C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)

1426

64 1426. január 28. - január 31. Nicki Benedek elítélésekor volt hivatalban, személyesen köteles megjelenni más, a tanácsot kívülről támogató személyekkel együtt. Az a huszonnégy polgár is köteles megjelenni, akik a tárnokmester előtti válaszadásra jelentkeztek, és akik az elszámoláskor jelen voltak. Tudatják egyúttal azt is, hogy minden ügyük akaratuk szerint, jól halad, továbbá, hogy várják a királyt, akárcsak Kassa, Eperjes, Bártfa, Lőcse városok követei és az Erdélyből jött követek. - Házi 1/2. 292. (Sopron város It. D 681. - DF 202315.) 83 Jan. 28. (f. II. a. purif.) A pozsonyi káptalan emlékezetül adja, hogy személyesen megjelent előttük Mached-i Mihály fia: László fia: Symon és Mached-i Vertes (dictus) Jánost, János fiát: Lászlót, István fiát: Lászlót és feleségét: Margitot eltiltotta az őt Mached, Pagy, mindkét Sag és Gergerfolva birtokokban bármely jogon megillető részei elfoglalásától, egyúttal ellent is mondott mindennek. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. DL 61405. (Kisfaludy cs.) 84 Jan. 29. Győr. Megyeri Varjú Gergely győri alispán a pannonhalmi konventhez. A konvent neki is átküldött idézőlevelében (vő. 4) foglaltaknak megfelelően Kispéci Baróc Balázs officiálisának: Teveli Jánosnak, továbbá Balázs jobbágyainak január 26-án1 meg kellett jelenniük előtte Mihály béli apát - akit a perben Gici Ferenc képviselt a pannonhalmi konvent levelével - ellenében, vádjának meghallgatására. A mondott időpontban Teveli János személyesen meg is jelent, Balázs és jobbágyai azonban nem, és nem is küldtek maguk helyett senkit, ezért kéri a konventet, hogy másodszor is idézzék meg Balázst válaszadásra a jelenléte elé, február 9-re, meghagyva neki jobbágyai előállítását is. - Pannonhalmi konv. II. 187. (PBFL 841, Konventi lt., Capsarium 57-C. - DF 207658.) - Győr 52., reg. - Mindkét munka az oklevélnek a pannonhalmi konvent 1426. febr. 3-án kelt, az alispánnak címzett jelentésében átírt változatát vette alapul. Varjú megkeresőlevelének eredeti példánya: PBFL 840, Konventi lt., Capsarium 50-G5. - DF 207657.) - Pannonhalmi konv. II. 188., említés. - Győr 52., említés. 1 A pannonhalmi konventnek az ügyben ránk maradt korábbi, 1426. jan. 8-án kelt idézőlevele (16) értelmében a feleknek jan. 12-én kellett megjelenniük az alispán előtt. A január 26-i dátumot (sabbatum proximum post festum conversionis beati Pauli) a sorok közé írták a megkeresőlevél eredeti példányában, az átiratból pedig hiányzik. 85 Jan. 29. Raguza város levele Zs.-hoz. Értesítik, hogy Velence szövetséget kötött Firenzével a milánói herceg ellenében, aki szintén háborúra készül, csapatai egy részét Firenze tartományban, másik részét Mantova és Verona környékén állomásoztatva. Úgy hírlik, hogy a pápa a konfliktusban a herceg pártján áll. Az apuliai királyságban jelenleg annak ellenére béke van, hogy a katalánok két várat is elfoglalva tartanak Nápolynál. A királyság többi része az Aversa városában tartózkodó Johanna királynőnek engedelmeskedik, aki a pápával is megegyezésben áll. Emellett kérik a királyt, hogy Paulus de Volzo javainak visszaszerzése ügyében nála tartózkodó Nicolaus de Georgio raguzai polgárt fogadja jóindulattal. - Gelcich 312. (Lettere e Commissioni di Levante 1423-1427. föl. 101. - DF 290399.) 86 Jan. 30. (Bejegyzés arról, hogy) Goeswinus de Hueven dictus de Arnhem principális kötelezte magát, hogy a zágrábi egyházmegyei csázmai főesperesség után, amelynek jövedelme nyolc ezüstmárka, és amely Jakab fia: Tódor - a római kúrián kívüli - méltóságtól való megfosztásával üresedett meg, az annata-t megfizeti. - Annatae 51/51. sz. (Camera Apostolica, Annatae vol. 2, föl. 124b. - DF 290923.) - Lukinovic VI. 208. (Uo.) - Mon. Croat. Vat. II. 30. sz. (Uo.) - Cameralia II. 1155. sz. (Uo.) - Az ügyre vonatkozó kérvénye: ZsO XII. 133. sz. (febr. 10-i dátummal). 87 Jan. 31. Sigismundus dei gratia Romanorum rex, semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmatie, Croatie etc. rex fidelibus nostris universis et singulis baronibus, militibus, proceribus, clientibus, nobilibus et quibusvis incolis in regno nostro Hungarie

Next

/
Thumbnails
Contents