C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)

1426

440 1426. november 14. Chak de Kerezzegh, eo quod idem sub banderio suo exercituantium more versus partes Transalpinas foret profecturus, a bírsággal együtt vízkereszt (1427. jan. 6.) nyolcadára halasztja. - A hátlapon: per me Laurentium; Shp (kézjegy), solvisset. Papíron, zárópecsét nyomával. DL 54543. (Kállay cs.) - A hátlapján keresztben más kézzel: Sgh (kézjegy). 1339 Nov. 14. (Bude, 40. die oct. Michaelis) Garai Miklós nádor az egri káptalanhoz. Tudják meg, hogy a jelen Mihály-napi nyolcadon megjelent előtte Kapy-i András fia: János nevében ügyvédje: Péter deák és elmondta (a per előzményeit lásd ZsO XI. 178. sz., 269), illetve bemutatta Porozlo-i Hanchyko fia: János ellenében az egri káptalan (1426. júl. 13-i) három vásáros kikiáltással történt idézésről szóló levelét (839), az alperes azonban nem jelent meg, ezért az ügyvéd megbízója számára per nos in premissis iuris medelam postulavit impertiri. Verum, quia prefatus lohannes filius Hanchykonis pro perpetratione premissi facti potentialis et virtute sui proprii obligaminis in presentia prefati comitis Frank in facto potentie ex eoque in sententia capitali ac amissione universorum suorum iurium possessionariorum necnon rerum et bonorum convictus, postmodum autem idem lohannes ad satisfaciendum de premisso onere facti potentialis nostram in presentiam evocatus extitisse, legitimus etiam procurator ipsius Iohannis eundem super premissis literas expeditorias habere et exhibere posse assumpsisse, adhibendasque easdem idem lohannes filius Hanchykonis primo evocatus et tandem contumacia sua exigente in tribus foris comprovincialibus proclamtus fuisse ad nullumque eorundem terminorum sibi iuridice assignatorum nostram veluti sui iudicis ordinarii in presentiam venire vel mittere curasse, sed se semper oneribus iudiciorum convinci permisisse, ex premissis clare adinveniebatur, ob hocque nolentes ipsius Iohannis filii Hanchykonis huiusmodi actus potentiarios per ipsum patratos simpliciter et de plano pertranssire, ne alii ab ipso exemplari ad similia perpetranda se apponere presumpmant, quin potius eius penalis contritio aliis transseat in exemplum, eundem Iohannem in ipso facto potentie ex eoque in sententia capitali ac amissione omnium iurium possessionariorum necnon rerum et bonorum suorum intra ambitum huius regni ubivis existentium ipsum solum proprie et precise concernentium in duabus partibus nostris iudiciariis, in tertia vero parte dicti Iohannis filii Andree, partis scilicet adverse manibus devolvendorum et redundandorum auctoritate nostra iudiciaria mediante convictum et aggravatum extitisse decernentes atque committentes; ezért kéri őket, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlétében a királyi kúriából külön kirendelt királyi emberek — Chor-i András vagy Zalantha-i Miklós vagy Koltha-i Péter - egyike menjen ki az elmarasztalt Hanchyko fia: János bárhol fekvő valamennyi birtokára és birtokjogára, amelyek ipsum solum proprie et precise illetik, majd a szomszédok és határosok, a fiai és atyafiai meg az osztályos testvérei jelenlétében occupet eadem in duabus partibus nostris, in tertia vero parte dicte partis adverse manibus deputet et asignet per nos et ipsam partem adversam tamdiu possidenda et habenda, quousque per hos, quorum redemptioni magis competunt, a nobis et ipsa parte adversa redimantur, res etiam et bona ipsius Iohannis convicti proprias, si quas et que reperire valuerit, auferat et easdem similiter in duabus partibus nostris, in tertia vero parte dicte partis adverse manibus det et assignet. Nichilominus ibidem ipsa iura possessionaria occupata visis et intuitis quibuslibet utilitatibus earundem lege regni requirente estimet. Ha valaki a mondott birtokjogokat magához akarja váltani, annak

Next

/
Thumbnails
Contents