C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)
1426
328 1426. augusztus 6. meg az ő és frater-eik jobbágyaival: Nicolao filio Barthal, Myko, Paulo Behar, Nicolao et Ladislao filiis eiusdem, Ladislao Thantos, Mychaele fabro, Mychaele, Sabestiano(l) dicto Soldos, Stephano, Mychaele filiis Wanchok, Petro Rechky, Thoma fabro, Nicolao Magos, Mychaele, Blasyo filiis Vélik, Barthal, Thurech, Blasio et Philipo pastore in dicta Kezew commorantibus a panaszosok Zelen birtokára törve őket ott találva megölték volna, ha el nem futnak; ezenkívül Zelen-i Imre vasas Szent Péter ünnepe (aug. 1.) táján ex iuvamine et facto ipsius Demetrii ac prescriptorum familiarium et iobagionum suorum sedecim capetias frugum et tres curros feny(!) ipsorum exponentium ad ortum suum inportassent, valamint Zelen-i István Balázs nevű jobbágya peccora(!) iobagionum prefatorum Demetrii, Stephani et Lorandi de prato ipsius Stephani, domini sui impellere voluisset, akkor a mondott Demeter és István Lóránt akaratából és engedélyével Balázs familiárist súlyosan és kegyetlenül elverték, post modum prefatus Blasius propter plurimas minas eorundem filiorum Dacho erga ipsum Stephanum manere formidans cum uno equo ipsius Stephani, domini sui viginti sex florenos novos vallenti saluisset; mindezeken felül Zelen birtok területén mérhetetlen nagyságú szántóföldet, erdőt és rétet elfoglaltak és Kezew birtokukhoz csatoltak, valamint egy Zelen-i rétet lekaszáltattak és a szénát elvitették potentia mediante az ő igen nagy kárukra. Ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki egy vagy két emberüket az igazság kiderítésére, majd azt írják meg neki. Átírta Hont megye hatósága 1426. aug. 28-i jelentésében: 1043. Andrássy cs. krasznahorkai lt. 29-22. (DF 265344.) - Újkori egyszerű másolata: DL 25777., föl. 22a-23a. (Ismeretlen provenienciájú iratok.) 934 Aug. 6. (Crisii, 2. die f. II. p. oct. Iacobi) Ciliéi Hermann zagorjei gróf és szlavón bán azt a pert, amelyet Garai Miklós (magn.) nádor (proc. Hrasthyan-i György mester nádori levéllel) folytat Kapachouch-i Thomka (dictus) Péter(proc. Gatalouch-i Demeter deák báni levéllel) ellenében az ő perhalasztólevele értelmében a Körös megyei Hathkozenthmihal birtok negyedének iktatásakor történt ellentmondás ügyében Jakab-nap nyolcada utáni hétfőn (aug. 5.) előtte, az ügyvédek akaratából vízkereszt nyolcada utáni hétfőre (1427. jan. 20.) halasztja. Presentes sigillo vicebanorum et comitum nostrorum Crisiensium fecimus consignari. - A hátlapon alul: Non. Papíron, a hátlapján pecsét darabjaival. PBFL, Erdődy cs. It. 70-3224-L. (DF 261855.) - A hátlapi bírósági feljegyzés szerint a pert bizonyos okból György-napra (1427. ápr. 24.) halasztották (rationabili ad G). 935 Aug. 6. Körös. Ciliéi Hermann zagorjei gróf, szlavón bán a Zrednamelléki Gilét fiai: Fülöp és Dénes egyrészről, másrészről Zrednamelléki István fia: György között folyó pert a felek akaratából Mihály-nap nyolcada utáni hétfőre (okt. 7.) halasztja. Az oklevelet a vicebánok és körösi ispánok pecsétjével erősíttette meg. - Levt. Közi. 10. (1932) 280., reg. (DL 35510. - HDA, Acta Paulinorum, Garig 5-29.) 936 Aug. 6. (laurini, in pallacio nostro episcopali, 6. mensis Aug.) Kelemen győri püspök Domokos rábaközi főespereshez, győri kanonokhoz és vikáriushoz. Megjelent előtte Gergely, a pápoci Szent Megváltó-egyház prépostja, és bemutatta V. Márton pápa 1425. jún. 13-i bulláját (ZsO XII. 675. sz.), amelynek megtekintése után a prépost kérte az abber foglaltak végrehajtását iuxta traditam a Sede Apostolica nobis formam. Cum itaque a 1 presens diversis nostris et ecclesie nostre negotiis simus adeo prepediti, quod cognitioi ,