C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)
1426
284 1426. június 26. Átírta a kolozsmonostori konvent 1426. júl. 14-i privilégiumában: 844. DL 28594. (KKOL, Neoregestrata, TordaB-15.) 787 Jún. 25. Item anno Domini millesimo CCCC0 XXVI feria tertia proxima post diem Iohannis Baptiste Wolffgang arrestavit domum novam Petri Groff olym succentoris, prius arrestatam per Nicolaum pergamenistam pro Iе et XXXIII cutis pergameni, item pro XVIIIе stocke1 bituminis, quam domum dictus Wolffgangus ex parte pergameniste arrestavit pro II staminibus Polonicalibus panni, sic si dictus pergamenista prefatam domum iuridice lucravit, extunc Wolffgang debet esse primus super eadem domo pro dictis II staminibus, quos Wolffgang pergameniste concessit et rite presentavit. Bejegyzés a bánfai városi könyvből. Bártfa város lt. 77. (DF 250507.) föl. 16a., 1. bejegyzés. 1 A szövegben előforduló kis e betűvel álló о betűket ö-nek írtuk át. 788 Jún. 26. (Bude, f. IV. p. nat. Ioh. bapt.) Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Mada-i Miklós fia: László nevében, hogy Vaya-i Abrahám és István nagyböjt (márc. 6.) táján quendam equum suum emissarium de medio equorum suorum equatialium captivando excepissent, végül azonban megígérték neki, hogy visszaadják, ezért ő elküldte egy familiárisát hozzájuk a lováért, akinek valóban vissza is adták, ám amikor a lóval in libera via hazafelé tartott, akkor a mondottak nequiciose et fraudulenter egy Vaya birtokukon lakó jobbágyukat: Karasy (dictus) Fábiánt utána küldték és preseriptum equum emissarium újból elvetették tőle potentia mediante és a mai napig maguknál tartják. Ezért megparancsolja a konventnek, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot, majd azt írják meg neki. Kijelölt királyi emberek: Georgius, Sigismundus de Vythka, Bartholomeus de Thyonyogh, Nicolaus, Sthanizlaus de Мука, Stephanus, Dominicus de Janosy, Valentinus de Ewry, Michael, Vallentinus, Stephanus, Demetrius, Benedictus, Andreas f. Mathie' de Rohod, Michael Cantor de eadem. - A hátlapon a címzés alatt: non, quia subditores specialis presentie. Papíron, zárópecsét nyomával. Leleszi konvent orsz. lt., Acta anni 1426-26. (DF 221662.) - A hátlapján keresztben a konvent feljegyzése, amely szerint Vithka-i György királyi ember Antal frater jelenlétében Jakab-nap előtti kedden (júl. 23.) in comitatu Zathmar elvégezte a vizsgálatot. 1 A kurzívan szedett név utólag betoldva. 789 Jún. 26. (4. die dom. a. nat. Ioh. bapt.) A fehérvári káptalan Garai Miklós nádorhoz. Tudja meg, hogy bírói intézkedése értelmében1 az abban megnevezett Panyth-i Sebestyén nádori jegyzővel, a királyi kúriából külön e célra kirendelt nádori emberrel Mátyás olvasókanonokot a nyulakszigeti apácák mint felperesek, Szilveszter kanonokot pedig Kwldo-i Barnabás fia: Mihály, Thorkws (dictus) György, Kwn (dictus) Mihály, továbbá Gywro-i másképp Kwldo-i Kwn (dictus) György, [Balázs] fiai: János és Benedek, János fiai: Péter és Albert, Веке (dictus) Sebestyén, János fia: Imre meg fia: Gergely, Barson (dictus) Sebestyén, Kwn Benedek és Miklós fia: Péter mint alperesek részére küldték ki, akik visszatérve elmondták, hogy ők Keresztelő Szent János születésének ünnepe előtti vasárnap (jún. 23.) kimentek mindkét Kwldo birtokra, majd a szomszédok és határosok,