Erdélyi okmánytár 4. (1360-1371) - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 53. (Budapest, 2014)

Oklevélkivonatok (1-1046. sz.)

372 1372. január 27—február 1. együttélésük őt magát tántorítsa el a római egyháztól. A házasságukból származó gyer­mekeket (proles) törvényeseknek ismeri el. (H. G.) Eredeti regisztrumbejegyzés, Vatikáni lt, RegVat, vol. 268, föl. 8r. □ Közlés: Raynaldus XVI. 512. — Maior: Biserica 56-57. — Laurian: Documente 31-32 (román fordításban). — RevCat 2/1913. 242-243 (Auner, C.). — Täutu: Fontes XII. 48-49. □ Regeszta: CDHung IX/4. 435. — Hurmuzaki 1/2. 197. — §incai I. 517-518. 965. 1372. január 27. (f. III. p. Pauli ap.) Az erdélyi hét [szász] szék új függőpecsétje alatt átírja saját [1349?. március 3. után kelt] privilégiumát (Ub III. 309-310). (H. G.) Ái Zsigmond király 1406. április 15-i oklevelében, melynek XVI. századi másolata 1902-ben még a nagycsűri szász ev. egyházközség lt-ban volt, azóta viszont nem fellelhető. □ Közlés: Ub III. 310. 966. 1372. január 30. (in Vissegrad, XVIII. d. oct. Epiph. dóm.) László Opulia-i és Ve[lu]n-i herceg, Magyarország nádora és a kunok bírája a Varad-i egyház káptalanához. Jóllehet [1370. július 6-i oklevelével] kötelezte Zeplak-i Lőrinc fia: Gergely fiait: Leu- kus-t és Turult, hogy [1370.] november 18-án (in oct. Martini conf.) és [1371.] február 26-án (in oct. Cynerum) a királyi kúriában két egyenlő részletben fizessék vissza Batur-i Bereck fia: János fia: László magistemek azt a 200 arany Ft-ot, melyet ez Tarcha nevű birtokuk visszaszerzésére adott nekik (865. sz.), majd a [második] 100 Ft törlesztését feb­ruár 26-ról május 1-jére (ad oct. Georgii mart.) halasztotta, mégis az alperesek a kijelölt határidők egyikén sem tettek eleget vállalt kötelezettségeiknek. Minthogy azonban ké­sőbbi időpontra ugyanők a 200 Ft kétszeresének megfizetését ígérték, [1371. május 20-i oklevelével] október 6-át (in oct. Mich, arch.) tűzte ki fizetési terminusként (928. sz.). Bár ez utóbb, királyi parancsra, [1372.] január 13-ra (ad oct. Epiph. dóm.) halasztódott, mégis ekkor János fia: János - aki a Lelez-i konvent ügyvédvalló levele alapján László magistert képviselte - a bíróság előtt 16 napon át hiába várakozott az alperesekre, akiket így kétszeres bírsággal sújtott. Ezért most, az ítélőszékén részt vevő bárókkal és neme­sekkel együtt, utasítja a káptalant, hogy küldje ki tanúbizonyságát, kinek jelenlétében a királyi udvarból e célra kiküldött Tyodor fia: István fia: László foglaljon el Leukus és Tu­rul bárhol található birtokaiból annyit, amennyiből kitelik a felperesnek járó 200 Ft és a megkétszerezett összeg egyharmada, valamint a bírót illető kétharmad, a felperesnek és a bírónak iktatva azt arra az időre, amíg az alperesek eleget tesznek kötelezettségeiknek. Az eljárásról a káptalan május 1-jére (ad oct. Georgii mart.) tegyen neki jelentést. —Hátlap­ján, azonos kéz írásával. Amicis suis reverendis, capitulo ecclesie Waradiensis, pro magistro Ladislao filio Iohannis filii Brictii de Bator, contra Leukus et Turul filiis Gregorii de Zeplak, super quadam possessionaria occupatione et statutione per hominem nostrum, presente vestro testimonio, flenda, et in octavis festi beati Georgii martiris ad [iu] dicem. Eredeti, papíron, zárópecsét nyomával, DL 29433. □ Közlés: DocRomHist C, XIV. 113-120 (román fordításban is). 967. 1372. február 1. (in vig. Purif. virg.) [A hét szász szék elöljárói] új pecsétjük alatt átírva megerősítik saját [1371. március 12-i?] privilégiumukat (912. sz.). (H. G.) 1685-1702 között készült egyszerű másolat, 1756. évi javításokkal, a kelneki szász ev. egyházközség vegyes protocollumában. □ Közlés: Ub II. 371-372. — DocRomHist C, XIV. 120-122 (román fordításban is).

Next

/
Thumbnails
Contents