Erdélyi okmánytár 4. (1360-1371) - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 53. (Budapest, 2014)
Oklevélkivonatok (1-1046. sz.)
230 1366. november 25,-november 27. [1367.] május 1-jére (ad oct. Georgii mart.) halasztotta, amikor a felek összes oklevelének átvizsgálása után végítéletet kíván hozni az ügyben. — Hátlapján, azonos kéz írásával: Pro nobili domina Agnes vocata filia Demetrii de Kerestus ac Simone filio Martini, contra magistram Petram Rufum, Desew, Stephanum et Paulum, Leukus et Ladislaus filios Thome de Sancto Egidio, super exhibitionie quorandam instrumentorum in octavis festi beati Georgii martiris coram nobis facienda, memorialis. Eredeti, papíron, zárópecsét nyomával, hátlapján Huszti András kézírásával regeszta és levéltári jelzet, Mike Sándor gyűjteménye (DF 253586). □ Közlés: DocRomHist C, XIII. 278-280 (román fordításban is). □ Regeszta: EMOkl 128. sz. (tévesen október 25-i keltezéssel). 554. 1366. november 25. (in Sancto Emerico, VIII. d. oct. Martini conf.) Péter erdélyi alvajda az erdélyi káptalanhoz. Minthogy [I.] Lajos király Tompa (d) János magister hűséges szolgálatai jutalmaként feleségét: Enyed-i Arnold fia: Alard leánya: Gerus asszonyt apja összes birtokai örökösének nyilvánította, küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében Miklós magister alvajdai notarius az iktatást, elsősorban is Enyed-en, elvégezhesse. — Hátlapján, azonos kéz írásával: Discretis viris amicis suis reverendis capitulo ecclesie Transiluane, pro Iohanne Tompa dicto et nobili domina comnsorte sua, statutoria. Eredeti, papíron, zárópecsét nyomával, DL 29168. — Belefoglalva az erdélyi káptalan 1366. december 17-i jelentésébe (560. sz.), DL 29167. □ Közlés: DocRomHist C, XIII. 281-282 (román fordításban is). □ Regeszta: Ub II. 276. 555. 1366. november 25. (in Sancto Emerico, in quind. Martini conf.) Péter erdélyi alvajda az erdélyi egyház káptalanéhoz. Küldje ki tanúbizonyságát, kinek jelenlétében Dorlaz-i néhai Simon bán fia: Miklós magister vagy Emye-i Imre fiai: Apor és László, illetve Almas-i Mihály fia: János férfiak és nők körében tartson vizsgálatot Almakerek-i Gegus fia: János magister ama panaszára, hogy a Medyes széki Kapus-i népek vagy szászok (Saxones) november 23-án (f. II. proxima nunc preterita), amikor ő nem tartózkodott otthon, az éjszakai csendben Hunffolua [!] nevű birtokára támadtak ellenségként, ott hat házat és két csűrt teljesen kifosztottak, majd felgyújtottak, hat ökrét és egy jobbágyát hatalmasul elhurcolták. Belefoglalva az erdélyi káptalan 1366. december 13-i jelentésébe (559. sz.), DL 5513. □ Közlés: CDHung IX/3. 641-642. — TörtLapok 3/1876. 644 (Jakab E.). — VerArch 21/1887. 241 (Theil, R., töredékesen). — Ub II. 275-276. — DocRomHist C, XIII. 280-281 (román fordításban is). □ Regeszta: Transilvania 4/1871. 278 (Moldovanu, §t., tévesen november 26-ra keltezve). — §incai I. 508. 556. 1366. november 27. (in Waradia, f. VI. p. quind. Martini conf.) Péter erdélyi alvajda ura: Dénes bírságszedőihez. Korábbi levelében azt írta, hogy a Gerend-i Miklós magister a Tolmach-i Paul comesnek lekötött boroshordóért 16 Ft-nál többet nem köteles fizetni. Minthogy azonban előtte és az ország nemesei előtt Darabus (d) László, Clusuar-i polgár november 18-án (in oct. Martini conf.) azt nyilatkozta, hogy a boroshordó akkoriban nem 16, hanem 22 Ft-ot ért, és ez a Clusuar-i polgárok számára köztudomású volt, tartsanak vizsgálatot a Clusuar-i polgárok körében ennek eldöntésére, és ha igaz, Zeuner (d) Nikolaus comes vagy az oklevelet bemutató megbízottja számára Gerend-i Miklós magistertől a 22