Zsigmondkori oklevéltár XII. 1425 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 52. Budapest, 2013)

1425

1425. december 14. - december 15. 491 és illett, nyíltan és titkon vizsgálódva megtudta, hogy Apon-i Péter fia: Nykus mester Bertalan-nap (aug. 24.) előtti napokban a káptalan Zwloch birtokán lakó jobbágyainak Apón birtokon talált három ökrét jogtalanul és hatalmasul elvette, majd Forgach György és felesége: Anko Apón birtokon lakó jobbágyának, Wayas Mártonnak adta oda, ame­lyeket Márton Nykus kérésére most is ott őriz.' Papíron, hátlapján három gyűrűspecsét darabjaival. Nyitrai káptalan It. 55-2-B. (DF 273618.) 1 A „majd” után kezdődő mondatrész az oklevélben meglehetősen zavaros. 1300 Dec. 14. Anno Domini, quo supra, feria sexta, sequente die Beate Lucie virginis Mathias pellifex fassus extitit coram iurato Nicolao Schade, quod ipse satisfecit fratri suo Ambrosio pro portione paterna et materna ad ipsum pertinente ex integro et in toto. Bejegyzés a bártfai városi könyvből. Bártfa város lt. 77. (DF 250507.) föl. 14a., 3. bejegyzés. 1301 Dec. 15.' Magyarbród. Zs. Pelsőci Péter székely ispánhoz. Hozzon ítéletet a földvári és a veresmarti királyi népek határperében, amely annak idején a királyi személyes jelenlét bíróságán indult, majd Csáki Miklós erdélyi vajda és Mihály székely ispán előtt, illetve most előtte folyik. - A szöveg élén jobbról: De propria commissione domini regis. - Z-W. IV. 240. (A Feketetemplom It. 4-E-135-1. (DF 278697.) - 18. századi má­solatai: Uo. 2. és 3. (DF 278698-278699.) 1 Az oklevélben az évszámot tévesen 1426-nak írták, de az uralkodási évek helyesen szerepelnek. 1302 Dec. 15. (Crisii, sab. p. Lucie) Ciliéi Hermann varasdi ispán és szlavón bán a zágrábi kápta­lanhoz. Elmondták neki Thamasoucz-i Zaz János nevében, hogy Klokochouch-i [Klokojch [János1 fiai:] Jakab diák, Imre és [István] Collechkovich Antal, Changek (dictus) Gergely és Miklós fia: Barnabás nevű familiárisaikkal meg jobbágyaikkal - Petro Suartako [...], [...] Philipi Fynech, Elia, Cosma filio eiusdem, Marco, Georgio Grochych, Petro filio Pauli, Iacobo, CheresmyNych, Petro filio Thome, [...] Vyhronych, Thoma filio Georgii, altero Thoma Ponnekovich, Dyonisio Cholisych villico, Nicolao Mathyasevich ipsius Emerici; item Thoma Frenyak, Anthonio, Thoma et Stephano dictos(!) Jegyvdyn dicti Iacobi litterati; item Valentino Kraly villico, Brictio et Paulo Palchyn, Petro et Gregorio filiis Luce Klyachych dictis, Gregorio et Thoma Otheywlokovich, Anthonio prediali, Gregorio et Petro dictis Chemprod inquilinis dicti Stephani - Miklós-nap előtti vasárnapon (dec. 2.) in libera via megtámadták és megölték Klokochouch-i vajdáját: Salamon fiát: Mihályt, akit harmadnapra Imre kertjében találtak sebektől borítva, és elvették tőle azt a 32 arany­forintot, amit pro emptione panni adott neki, simulcum aliis pecuniis datialibus per ipsum exactis apud ipsum protunc habitis. Ezért meghagyja nekik, hogy küldjék ki tanúbizony­ságukat, akinek jelenlétében a báni emberek egyike tudja meg az igazságot, majd azt írják meg neki. Presentes autem sigillo vicebanorum et comitum nostrorum Crisyensis fecimus consignari. Kijelölt báni emberek: Georgius Labas de Syvech, Nicolaus litteratus de Vyod- var, Michael, Valentinus filii Vratisa, Stephanus Bardus de Zenthandras. Átírta a zágrábi káptalan 1425. dec. 24-i jelentésében: 1319. DL 103503. (Batthyány cs. lt.. Jelzet nélküli.) Vö. ZsO XI. 788. sz.

Next

/
Thumbnails
Contents