Zsigmondkori oklevéltár XII. 1425 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 52. Budapest, 2013)
1425
1425. december 4. - december 6. 487 fiának: Vidnek hűséges szolgálataiért, amelyeket korábban testvére, Buthk fia: Péter comes mellett teljesített, történt adományozásához.1 A király de nostre liberalitatis dono et potestatis plenitudine az adományhoz hozzájárulását és beleegyezését adja. Az oklevelet nagyobb pecsétjének, quo ut rex Hungarie utimur, ráfüggesztésével erősítette meg.2 Hártyán, függőpecsét selyemzsinórjával. DL 33351. (N R A 446-7.) - Újkori egyszerű másolata: A. HAZU D-1X-39. (DF 231064.) - Isprave 363/1698. sz. 1 Vő. 1164. 2 A privilégiumot, mivel Zs. ekkor Szakolcán tartózkodott, minden bizonnyal a kancellár vagy az alkancellár állította ki a nála lévő nagypecsét alatt. (Hamisítvány voltára nem utal semmi.) 1283 Dec. 4. A pozsonyi káptalan előtt Harkai Dénes fia: Miklós és leánya: Anna, Greyner Márton felesége nevében Harka birtokot eladja Sopron városának 310 libráért - minden librát 240 mostani királyi dénárral számolva a vételárból korábban a város 300 librát kifizetett Miklós testvére, a néhai Lászlónak egy bizonyos Pergawer-nek a fogságából történő kiszabadítására, mig a maradék 10 librát még ki kell neki fizetniük. - Házi 1/2. 283. (Sopron város It. D 673. - DF 202307.) 1284 Dec. 4. Temesvár. Mekcsei Péter fia: Imre mester és Derecskéi Lőrinc fia: Pál temesi alispánok és a szolga- bírák bizonyítják, hogy ők kiküldték Újfalui Koszorús Gellért fia: Pétert, aki megtudta, hogy Himfi Benedek özvegye Remetei István fiát: Imrét az ispán famulusa: Vince után küldte azzal, hogy ha megöli, a nála lévő bírságpénzeket megtarthatja. - Ortvay: Temes 592. (DL 54482. - Kállay cs.) 1285 Dec. 6. Martinus episcopus servus servorum Dei dilectis filiis vicario dilecti filii ministri generalis et universis fratribus ordinis minorum provincie Bosne in regno Ungarie constitute secundum morem eiusdem ordinis salutem et apostolicam benedictionem. Benigno sunt vobis illa concedenda favore per que, sicut pie desiderare videmini conscientie pacem et salutem anime Deo propitio consequi valeatis. Hinc est, quod nos vestris devotis supplicationibus inclinati vobis et unicuique vestrum auctoritate apostolica indulgemus, ut aliquem ydoneum et discretum presbiterum in vestrum possitis eligere confessorem, qui quotiens fuerit oportunum, confessionibus vestris diligenter auditis, pro commissis debitam vobis absolutionem impendat et iniungat penitentiam salutarem, nisi forsan talia fuerint, propter que Sedes Apostolica sit merito consulenda. Nulli ergo omnino hominum liceat hanc paginam nostre concessionis infringere vel ei ausu temerario contraire. Si quis autem hoc attemptare presumpserit, indignationem omnipotentis Dei et Beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se noverit incursurum. Datum Rome apud Sanctos Apostolos, VIII Idus Decembris, pontificatus nostri anno nono. - A plica-n jobbról: Pro B. de Montepolitano; alatta: G. de Imola qqq. Hártyán, díszített, kiemelt első sorral, selyemzsinórral. Gyöngyösi ferencrendi Kapisztrán (korábban Salvatorianus) rendtartomány iratai 15. (DF 275473.) - A hátlapján: R(egeslrala). 1286 Dec. 6. Martinus episcopus servus servorum Dei dilectis filiis vicario dilecti filii ministri generalis et universis fratribus ordinis minorum provincie Bosne in regno Ungarie constitute secundum morem eiusdem ordinis salutem et apostolicam benedictionem. Provenit ex vestre devotionis affectu, quo nos et Romanam Ecclesiam reveremini, ut petitiones vestras illas presertim, que animarum vestrarum salutem respiciunt, ad exauditionis gratiam admittamus. Hinc est, quod nos vestris supplicationibus inclinati,