Zsigmondkori oklevéltár XII. 1425 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 52. Budapest, 2013)

1425

474 1425. november 12. Mathey filii Iohannis de Machew comitis sui Zagrabiensis volt megerősítve — értelmé­ben Dobrothyn-i Tamás fia: Pál báni emberrel kanonoktársukat: Miklós Verbouch-i fő­esperest küldték ki, akik visszatérve elmondták, hogy Simon és Júdás ünnepén (okt. 28.) kimentek a Gorabrokun, Zlivye, Hudethyn, Sobotische és Lesnicha birtokokon lévő részekre, ahol összehívva a szomszédokat és határosokat a báni ember bevezette azokba (Zrínyi) Péter mestert, majd iktatta részére vétel címén örök birtoklásra ellentmondás nélkül, a törvényes napokat a helyszínen töltve iuxta regni consuetudinem. Oklevelükre sigillum nostrum duximus appensum. Hártyán, függőpecséttel. DL 33122. (HDA, NRA 314-29.) 1239 Nov. 12. (in Saras, f. II. a. Elizabet) Sygra-i Pocz fia: Péter fia: Mihály mester, Rozgon-i János (magn.) főkincstartó sárosi alispánja és a négy szolgabíró emlékezetül adják, hogy Zs. márc. 30-i parancslevelének (373) értelmében törvényszékükről Terne-i Stras Lászlót, Posfalwa-i Antalt, és Pocz-i Balázst küldték ki, akik visszatérve jelentették, hogy először Stras László Quasi modo vasárnapot követő csütörtökön (ápr. 19.) in oppido Sarus, másodszor kedden (ápr. 24.) in Cybinio, harmadszor Antal szombaton (ápr. 28.) in civitate Barthfa, negyedszer Balázs hétfőn (ápr. 30.) in Kurima, ötödször szomba­ton (máj. 5.) in Villa Iohannis, végül hatodszor Stras László hétfőn (máj. 7.) in civitate Eperyes semper diebus fori terminis et festivitatibus post sese requirentibus palam et manifeste proclamari per homines ad id in predictis civitatibus et oppidis deputatis et sufficientibus fecissent, ut omnes et singuli cuiuscunque conditionis homines, iobagiones et subditi existant preter predictarum civitatum regalium Barthfa et Cassa per penas et gravamina oportuna districtus inhybuissent verbo regio predicto, ne quipiam alii nisi prefati antedictarum civitatum regalium inhabitatoribus thelas audeant quovismodo dealbare seu facere dealbari, rebelles quoque et contumaces et talismodi mandatorum regalium transgessores ad observandam huiusmodi regalia mandata per dampna eorum et gravamina arcius compellere et compescere auctoritate regie maiestatis nostri in hac parte attributa. Papíron, hátlapra nyomott öt gyűrűspecsét nyomával. Kassa város lt., Cehalia, Textores 29-15. (DF 271764.) - A hátlapon: Proclamatoria dealbationis telarum. - 16. század eleji rövid kivonata uo., Scheutz- lich-féle inventarium, föl. 23b. (DF 287451.) 1240 Nov. 12. (in suburbio castri Scepus, f. II. p. Martini) Bethlenfalva-i Bertalan fia: Márton mester szepesi alispán és a négy szolgabíró emlékezetül adják, hogy a szepesi kápta­lan kérésére törvényszékükről két emberüket: Pykfalva-i Miklós fiát: Imrét és Petroch-i Chak Mátyást küldték ki, akik visszatérve jelentették, hogy Márton-nap előtti szom­baton (nov. 10.) kimenve Szepes megyébe mindenkitől, akitől kell és illik, a megyebeli nemesektől és nem nemesektől tudakozódva megtudták, hogy a káptalan Vichnich nevű birtokát Jempnek-i László fia: Balázs pusztította el, mivel amikor a káptalan barmai ad metas ipsius Blasii venirent, intropelleret et maxime patraret eosdem potentia mediante. 18. századi egyszerű másolatban. Szepesi káptalan mit. 11-1-A. (DF 272869.)

Next

/
Thumbnails
Contents