Zsigmondkori oklevéltár XII. 1425 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 52. Budapest, 2013)

1425

1425. augusztus 25. - augusztus 28. 377 966 Aug. 25. Tasnád. Miklós torontáli főesperes, Csanádi kanonok és tasnádi vikárius Zs.-hoz. Júl. 23-i parancsa (857) értelmében a Meggyesi István fia: Zsigmond által Csarnavodai másképp Lázári Miklós fiai: Jakab és György, István fia: Péter és György fia: Zsigmond presbiter ellen nővérének, Csarnavodai Tamás fia: Mihály özvegyének: Annának a hitbére és jegyajándéka ügyében folytatott perét Mihály-nap nyolcadára átküldi a királyi kúriába a király, a főpapok és a bárók ítélete alá. - Zichy Vili. 254. (DL 79997. - Zichy cs., zsélyi 2I4-B-71.) - Bónis: Szentszéki reg. 265/2245. sz. * Aug. 25. V. Márton pápa megerősíti az örsi és sasadí plébániák tizedének az esztergomi káptalan mensa-já- hoz csatolását. - Fejér X/6. 727. (A váci káptalan oklevelének újkori hibás átírásából.) - Az oklevél helyes kelte: aug. 20. Lásd 952. 967 Aug. 26. (Bude, dom. p. Bartholomei) Zs. universis et singulis dicatoribus et exactoribus lucri camare nostre regie nunc constitutis et in futurum constituendis presentes visuris salutem et gratiam. Cum monasterium Beati Iohannis Baptiste in Lapide refugii universeque et quelibet possessiones et iura possessionaria tam emptitio, quam alio quovis titulo et iure ad ipsum spectantia et pertinentia per divos reges Hungarie, nostros scilicet prodecessores et tandem per nos iuxta eorundem et nostra efficacia privilegia et instrumenta vigorosa a solutione cuiuslibet collecte et exactionis, signanter lucri camere nostre gratiose exempti sint et habeantur; nosque ad honorem eiusdem Beati Iohannis Baptiste ac in specialem favorem, quo religiosis et devotis fratribus priori et conventui eiusdem monasterii ordinis Cartusiensis animo ardenti summus inclinati, sepefati monasterii possessionibus premissis libertatibus temporibus perpetuis affuturis frui volumus et gaudere. Fidelitati igitur vestre firmissimo nostro regio damus sub edicto mandantes, quatenus deinceps perpetuis temporibus super dictis possessionibus memorati monasterii pronunc ad ipsum spectantibus et que adhuc in posterum spectabunt, dictum lucrum camere nostre seu aliam solutionem dicare, petere seu exigi facere nullatenus presumatis nec sitis ausi modo aliquali gratie nostre sub obtentu. A levelét elolvasása után adják vissza felmutatójának. Átírta Mátyás király 1464. máj. 27-i privilégiumában, amely II. Ulászló király 1506. dec. 8-i átírásában maradt fenn. DL 22484. (Acta Jesuitica, Leucsovien 1-30.) - Wagner: Anal Seep. I. 425. (Másolatból.) - Fejér X/6. 703.; Katona: Hist. Crit. XII. 447., töredék. (Mindkettő Wagner után.) - Thallóczy: Kamara haszna 167., reg. 968 Aug. 27. (5. die vig. Bartholomei) Az esztergomi káptalan Zs.-hoz. Tudja meg, hogy megkapván a királyi középpecséttel ellátott, Pyzke-i Péter fia: Balázs és carnalis testvé­re: Illés, továbbá e Balázs fiai: Gergely, Antal és András, ezen Illés fia: Albert, valamint Miklós fia: Péter részére szóló parancslevelét, az abban megnevezett Wadach-i György királyi emberrel Albert karbeli presbitert, javadalmasukat küldték ki, akik visszatérve elmondták, hogy a királyi ember Bertalan-nap előtti napon (aug. 23.) Bykly-i Ambrust, Kelement meg fiait: Jánost, Istvánt, Sebestyént és Pált, továbbá Belyd (dicti) Pált és Jánost, Bykly-i István diák fiait: Bertalant és Balázst, Benecz (dictus) Tamás feleségét: Katalint (nob.) és Simon diák feleségét: Erzsébetet (nob.) megidézte a mondottak ellené­ben Mihály-nap nyolcadára a királyi jelenlét elé. Papíron, zárópecsét nyomával. DL 11699. (NRA 1672-128.) - A hátlapon alul: par.

Next

/
Thumbnails
Contents