Zsigmondkori oklevéltár XII. 1425 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 52. Budapest, 2013)

1425

1425. június 25. 289 generationis unacum suprascriptis nobilibus de Byk a vasvári káptalan előtt kiegyeztek és Nicolaus filius dicti Chondor, avus iamdicti Nicolai Chondor unacum prefatis nobilibus de prefata Gely veluti fratribus suis condivisionalibus premissas divisionem et prohibitionem fecisse et celebrasse ex premissarum litterarum continentiis per ipsum Nicolaum Chondor exhibitis reperiebantur. Ezért sem a mondott István fia: Miklós nem adhatta Gely birtokát Doroszlónak, sem ő maga a királyi jogát nem adományozhatta el az alperes kárára, mivel mind István fia: Miklós és az alperesek elődei, mind pedig - következésképpen - ők maguk 1275-ben, tempore scilicet regalem prescriptionem per annos plurimos transcendenti dominium pacificum eiusdem possessionibus sub sincere nobilitatis titulo possedisse cernebantur, ezért dicta portio Nicolai filii Stephani in ipse Gely habita ipso decedente in eosdem Nicolaum Chondor et dominas prenotatas rationibus ex premissis de iure devolvenda adiudicari debere nobis et regni nostri nobilibus nobiscum in iudicio existentibus agnoscebatur, így a birtokot az alperesnek ítéli a felperesnek örök hallgatást parancsolva auctoritate nostra iudiciaria mediante. Presentes autem propter absentiam ... Iohannis episcopi Zagrabiensis, aule nostre ac reginalis maiestatum sumpmi cancellarii et sigillorum nostrorum erga ipsum habitorum, sigillo eiusdem consignatas. Szakadozott, két helyen lyukas hártyán, díszített N-iniciáléval, a hátlapon pecsét nyomával. DL 43637. (Múz. törzsanyag, Jankovich-gyüjt.) - Fejér X/6. 684. (Az eredeti alapján.) - Átírta a vasvári kápt. 1447. febr. 6-i oklevelében. DL 44449. (Uo., Nagy István-gyűjt.) - Ennek 18. századi egyszerű másolata: Csornai kon- vent országos lt., Copiae litterarum, pp. 33-34. - DF 286775.) - A szöveg hiányai az átírásból egészíthetőek ki. 1 Zsoldos: Archontológia 91. 2 Az 1447-es átírásból, de abban a Pető névalak írása eltérő.3 Az 1447-es át­írásból, mert a dátum helyén az oklevél csonka. 751 Jún. 25. (Bude, f. II. p. nat. Joh. bapt.) Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Nabrad-i János fia: János és másik János diák nevében, hogy a kezükön lévő Bereg megyei Nab- rad birtokuk Gyarmath birtok felől határjárásra és határjelek emelésére szorul. Ezért megparancsolja a konventnek, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike összehívva a szomszédokat és határosokat, járja meg a határt, és ahol szükséges, emeljen új határjeleket, különítse el mások birtokjogaitól, hagyja meg a jelenlegi birtokosaiknak haszonvételeikkel és tartozékaikkal együtt örök bir­toklásra, az esetleges ellentmondókat pedig idézze a királyi különös jelenléte elé al­kalmas időpontra, a konvent pedig ugyanoda tegyen jelentést. Kijelölt krályi emberek: Stephanus, Gabriel, Andreas, Gregorius, Iohannes de Hethe, Paulus de Homok, Petrus Kanthor de Janosy. Átírta a leleszi konvent 1425. júl. 18-i jelentésében: 830. DL 54456. (Kállay es.) 752 Jún. 25. (Bude, f. II. p. nat. Ioh. bapt.) Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Nabrad-i János fia: János nevében, hogy amikor négy évvel ezelőtt Borsva-i György fia: László özvegye: Krisztina (nob.) meghalt Waya birtokon levő házában, amely a birtok felével együtt férjéről szállt reá, és amelyet halála után a panaszos örökölt, Waya-i Abrahám és István hatalmasul elvitték onnan összes ingóságait és az ott talált okleveleket, jóllehet

Next

/
Thumbnails
Contents