Zsigmondkori oklevéltár XII. 1425 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 52. Budapest, 2013)
1425
260 1425. június 17. vonatkozóan litteras metales bírnak, amelyet készek a következő alkalommal bemutatni. Az országbíró ezek után meghagyta nekik, hogy Jakab-nap nyolcadán a birtokra vonatkozó összes okleveles bizonyítékukat mutassák be jelenléte előtt quibus visis iudicium et iustitiam facere valeamus inter partes in premissis dictante iuris equitate. - A hátlapon: TK (kézjegy), solvisset XXor. Papíron, zárópecsét nyomával. DL 11684. (Acta eccl. ord. et mon., Poson. 43-47). 691 Jún. 17. (15. die 8. diei penthec.) A csázmai káptalan Ciliéi Hermann (spect. et magn.) varasdi ispán szlavón bánhoz. Tudja meg, hogy megkapván vizsgálatot elrendelő bírói intézkedését, amelyet capite sigilli nostri consignando jelentésükkel együtt visszaküldenek, annak értelmében az abban megnevezett Doklyna-i Gál alispánnal, külön e célra kirendelt báni emberrel a felperes Gordwa-i László bán fia: Bertalan részére Bálint presbitert, az alperes Wyudwar-i Pál diák fiai: Miklós diák és István részére pedig Mátyás karbeli klerikust küldték ki, akik visszatérve elmondták, hogy ők pünkösd ünnepének 8. napján (jún. 3.) kimenve Gordwa és Pleterna birtokokra, majd a határosok és szomszédok összehívása után meg a felek jelenlétében látták azt, hogy Zenthandras-i János fiának: Andrásnak a malma nem a vitás malom és Raccha-i Vida fiának: néhai Janes-nek a malma között van, hanem a vitás malomtól feljebb található, mindezt a felperes részére vallomást tevők is bizonyították, névsoruk: Misthynch-i Crocha fia: János, Gatalouch-i István fia: Jakab, István fia: János, Jakab fia: Miklós, János fia: György, Miklós fia: Bertalan commetanei, Rogozna-i András fia: György comprovincialis, Misthynch-i Chrocha Tamás, Gathalouch-i Gathal, Mathyaznos-i Gergely fia: Kelemen, Vratisynch-i Bertalan fia: László commetanei, Hathko-i Garazda fia: Máté comprovincialis, Vratisych fia: Simon commetaneus, Chulykouch-i Chulyk István fia: Miklós comprovincialis, Owcharzka-i Parvus Benedek, Karekouch-i György fia: Péter, Orrosouch-i1 özvegye: Kathycha (nob.), Orosouch-i Tamás felesége (nob.) és Mestroucz-i Miklós fia: István commetanei. Az alperesek részére vallomást tevőktől is megtudták, quod antiquus locus molendini dicti condam Andree filii Iohannis ille locus et idem molendinum esset, super quem locum et illud molendinum a jelen per folyik, névsoruk: (Szentandrási) András fia: Máté fia: Miklós, ezen András fia: Kamarya-i Lőrinc fiai: Péter és Tamás, Zenthandras-i János fia: István, Vratissa Mihály, Zonk özvegye (nob.), Mysthynch-i Péter felesége (nob.) vicini et commetanei, Kamarya-i Mykech fia: Benedek és Jakab fia: István vicini, Pochych Mihály comprovincialis, Jakab fia: Mathey2 vicinus, Zenthandras-i Péter fia: László vicinus, Kamanouch-i János, Labas György comprovinciales, Zenthandras-i János fia: Péter vicinus et commetaneus, Kamarya-i János fia: Miklós és Márton fia: Miklós vicini, Mistynch-i Demeter fia: János vicinus et commetaneus, Kavranouch-i Kavran Dénes vicinus, Adamouch-i Tamás fia: Márton, Luchycouch-i György diák vicini et commetanei, Zonkouch-i István commetaneus, Kamanouch-i János vicinus et commetaneus, János fia: Tamás alias de Rupol et de Garygh comprovincialis, Mistynch-i Péter vicinus et commetaneus, Palichna-i Gergely comprovincialis, G[..]nethynch-i István comprovincialis, Kamarya-i Kelemen, Zenthandras-i János fia: Pál vicini, Zonkouch-i Parvus András commetaneus. A tanúbizonyság és a báni ember bevallása alapján a vallomást tevők neveit is tartalmazó