Zsigmondkori oklevéltár XII. 1425 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 52. Budapest, 2013)

1425

208 1425. május 21. nevében super quadam arbitratione, amelyet köztük, valamint más részről Kallo-i Sza- niszló fia: János között a konvent tanúsága mellett nyolc fogott bíró hozott létre, akiket egyenlő arányban választottak és amely egyezség a felek között történt hatalmaskodá­sokra és károkozásokra, továbbá szántókra, halastavakra, vizekre és erdőkre, illetve egy köztük megítélt párbajra vonakozik, hogy ellenfelük a konvent előtt oklevelet készül kiállíttatni solum ad simplicem confessionem predicti vestri testimonii, mielőtt a fogott bírák az egyezségről bevallást tettek volna. Ezért verbo firmo nostro regio megparan­csolja nekik, hogy az egyezségről ad simplicem dumtaxat prefati vestri testimonii con­fessionem absque confessione pretactorum arbitrorum unacum ipso vestro testimonio equiformiter forsitan superinde fienda ilyen oklevelet állítsnak ki, aliis litteris nostris exinde quoquomodo in harum contrarium contra iuris ordinem regni nostri datis forte sive dandis non obstantibus quibuscunque, máshogy tenni ne merjenek, és a levelét el­olvasása után adják vissza felmutatójának. Átírta a leleszi konvent 1425. máj. 29-i oklevelében: 566. DL 54440. (Kállay cs.) 537 Máj. 21. Buda. Zs. Baranya megye hatóságához. Előadták neki Bátmonostori Töttös László özvegye: Orsolya nevében, hogy Haynffay pécsi polgár ellene indított, Baranya megye előtt folyó perében Orsolya elfogult bíráknak tartja őket. Ezért megparancsolja, hogy ha ítéletükkel Orsolya nincs megelégedve, a pert a királyi kúriába küldjék át. - Zichy VIII. 244. (Lyukas papíron, záró nagypecsét darabkáival. DL 79973. - Zichy cs., zsélyi 213-2015.) 538 Máj. 21. Buda. Zs. Szabolcs megye hatóságához. Előadták neki Kallo-i Lökös fia: Miklós és familiárisa: Perkedi Szilágyi Gergely nevében, hogy Perkedi Imre fia: Ambrus a közelmúltban egy szombati napon Miklós házából hatalmasul elvitte Gergely egy nyergét. Ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki egy vagy két emberüket az igazság kiderítésére. - Szabolcs II. 370. sz. (Átírta Szabolcs megye 1425. jún. 30-i jelentésében: 775. DL 54451. - Kállay cs.) 539 Máj. 21. A zalai konvent Zs.-hoz. Máj. 10-én kelt parancsa (509) értelmében Donátházai Lőrinc királyi em­berrel Domokos frátert küldték ki, akik máj. 19-én kimenve Zala megyébe vizsgálatot tartottak, amely a panaszban foglaltakat mindenben igazolta. - Blagay 271. (DL 11659. - NRA 1549-39.) 540 Máj. 21. (in Verpreth, f. II. p. ascens.) Cantor (dictus) Bálint és [Keresztúri] Jakab [fia: János] hevesi alispánok meg a szolgabírák emlékezetül adják, hogy személyesen meg­jelent előttük [,..]di Jakab és azt a bevallást tette, hogy Sancta Elizabet-i1 Imre szemé­lyesen hat hálót vitt el a házából és ezeket jelenleg is magánál tartja, továbbá super hiis non contentus plurima verba apertuosa et nociva in eadem domo sua eidem intullisset, que pro quicaginta(l) marcis denariorum super ipso fieri voluisset in preiudicium ipsius valde magnum potentia sua mediante. A panaszos kérésére az ügy kivizsgálására Batur-i Miklós fia: János szolgabírót küldték ki, aki mindenkitől, akitől illik és kell, nemesektől, nem nemesektől és más jogállapotú személyektől tudakozódva megtudta az igazságot, amely a panaszban foglaltakat mindenben igazolta. Felső szélén hiányos papíron, hátlapján három záró gyürüspecséttel. DL 11662. (NRA 1549-10.) Egykorúan javítva Sancto Dominico-ró\; a hátlapon is de S. Dominico olvasható.

Next

/
Thumbnails
Contents