Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)
1424
82 1424. február 22. Nyéstai Benedek, Sa[...] János, Tárcsái Tamás és Antal, Tordai Parvus Mihály, Parvus László és Csonka Péter nemes familiárisokkal, illetve felsorolt gyarmati és ladányi jobbágyfamiliárisaikkal meg ladányi jobbágyaikkal - egy jobbágya ökrét erőszakkal elvették, adják tanúbizonyságukat a királyi ember mellé és tartsanak vizsgálatot. Kijelölt királyi emberek: Georgius de Nestha, Nicolaus de Komadi, Andreas de Kecheth, Johannes de Tharcha, Blasius de Bosald, Stephanus de Maraz, Ladislaus de Mezeugyan, Nicolaus Baxas, Clemens Thuruk de Paznad, Nicolaus de Eges. - Csáky I. 332., 1425. febr. 22-i dátummal. (Átírta a Csanádi káptalan 1424. márc. 31-én kelt jelentésében: 366. DL 71461. - Csáky cs. központi lt. 3-5.) 197 Febr. 22. (Bude, in kathedre Petri) Zs. a zalai konventnek. Előadták neki Also- lindva-i Zsigmond özvegye: Beathka és leányai: Dorottya és Katalin hajadonok nevében, hogy Alsolindvai-i bánfi István özvegye: Klára és fiai: László, István és Pál már 13 éve elfoglalták és használják az őket omnis iuris titulo megillető Ze- weche nevű szőlőt, valamint 13 éve minden évben az Alsolindva birtok szőlőhegyéről nekik járó 33 edény (tina) bort maguknak szedik be. Ezen felül Dorottya- nap utáni hétfőn (febr. 7.) missis et destinatis Johanne de I[rs]sa, altero Iohanne de Zenthgergvelge, Simone Sasska dicto, Petro filio Stephani de Fernekagh, Bla- sio Parvo et Stephano Parvo [de] Zenthandras, Francisco de Irssa, Nicolao Zomor de Petri, Blasio filio Bartholomei de Zenthbenedek, Laurentio de Bucha, Stephano litterato de Marocha, Mychaele Parvo de Zaba[pa)thoka familiaribus nobilibus, item Fabiano Magno, Mychaele iudice, Gregorio fabro, Petro Feyer, Georgio clavigero, Nicolao similiter clavigero, Mychaele Pezer, Stephano Kalaš, Andrea filio V[alen]tini ignobilibus similiter familiaribus, item Simone filio Francisci, Úrbano, Anthonio filio Vallentini, Blasio Rufo, Johanne Balogh, Petro filio Johannis villici, Thoma fratre eiusdem, Stephano, altero Stephano Ewr, Petro Magno, Bartholo- meo, Thoma filio Marcy et Demetrio iobagionibus ipsorum in dicta Alsolindwa et Huzzywfalw possessionibus commorantibus a Dobronok birtokukhoz tartozó erdőkbe, a fákat arról a helyről, ahol a hálókat a vadállatok elfogására ki szokták feszíteni (in loco, ubi retia ferarum extendere consuevissent), teljesen kivágták és felégették, és a hálós helyeket olyannyira tönkretették, hogy oda többé hálókat kifeszítem nem lehet. Megparancsolja ezért a konventnek, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike meggyőződve a fenti panaszokról, idézze meg Klára asszonyt és a többi felsorolt nemest alkalmas időpontra jelenléte elé, hagyja meg a nem nemes familiárisok és jobbágyok előállítását, nem véve figyelembe a felek között esetlegesen zajló pert, majd tegyenek jelentést. Kijelölt királyi emberek: Petrus de Zenthgergvelgh, Andreas, Ladislaus de Chup, Johannes, Nicolaus filii Pauli de Kerekthow, Johannes, Petrus dicti Paris de Zenthandras. Átírta a zalai konvent 1424. ápr. 15-én kelt jelentésében: 440. DL 107738. (Bánffy cs., alsólendvai.) 198 Febr. 22. (Bude, in kathedre Petri) Zs. a leleszi konventnek. Előadták neki Bel- thwk-i Draagh fiai: Sandrinus és György nevében, hogy Chaak-i György egykori székelyispán (magn.) elküldve Daroch-i officiálisát: Balashaza-i Márk fiát: Mihályt - unacum Brictio Parvo, Anthonio, Emerico dicto Kovach, Stephano fabro, Ladislao filyo Fabiani, Clemente dicto Nitra(?), Vynche Magno, Michaele, Petro Magno, Sebastiano dicto Chomor, Andrea, Vinche et Petro Nilas ac Stephano filio Andree(?), Damiano et Benedicto dictis Both et Nicolao in Geres commoranti-