Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)

1424

1424. december 24,-december 27. 607 1518 Dec. 24. (in vig. nat. Dom.) Nos Johannes Zendi dictus iudex de Torda ac duo­decim iurati cives et universi hospites de eadem emlékezetül adják, hogy megje­lent előttük Kerekes Bálint feleségével: Katalinnal és fiával: Istvánnal egyfelől, másfelől Pogan (dictus) István egykori bíró, majd az előbbiek a következő beval­lást tették: az István nagyapjától, illetve az asszony apjától: Parvus Egyedtől reá­juk háramlott malomrészüket bizonyos nehézségeik miatt elzálogosítják István volt bírónak 50 forintért, forintját 100 új dénárral számítva, amely összeget már át is vettek tőle, szavatossággal. Papíron, a hátlapján pecsét darabjával. DL 62808. (Bethlen cs.) 1519 Dec. 26. (6. die f. V. a. nat. Dom.) A győri káptalan Zs.-hoz. Nov. 30-i parancsára (1424) Ekly-i János királyi emberrel Mátyás karbeli presbitert küldték ki, akik visszatérve elmondták, hogy ők karácsony ünnepe előtti csütörtökön (dec. 21.) kimentek Kathana Jakabhoz (Komáromba) és meghagyták neki királyi szóval, hogy mivel Kolus Jeromos vissza akarja váltani bizonyos birtokrészét tőle, adja vissza neki; mivel ezt nem tette, ezért eltiltották annak további használatától és el­foglalva tartásától lege vestri regni requirente. Szakadozott papíron, a hátlapján pecsét darabjával. DL 48994. (Üchtritz-Amadé cs.) 1520 Dec. 26. Róma. V. Márton pápa Kanizsai Miklós fia: János veszprémi egyházmegyei domicellus ké­relmére megerősíti ferences kolostoralapítását Kanizsán. — Mon. Rom. Vespr. III. 47., kivonat. (Reg. Lat. vol. 234 föl. 58.) 1521 Dec. 27. (in Thasnad, f. IV., in Johannis ew.) Miklós torontáli főesperes, tasnádi vikárius Gergely semjéni plébánosnak.1 Kiközösítés és három márka büntetés ter­he alatt megparancsolja neki, hogy tüstént idézze jelenléte elé Megyes-i Kallay (dictus) Zsigmond nemes ellenében a nemes férfiakat: Jakabot, Györgyöt és Ist­ván fiát: Pétert2 meg Grysigonus Lazar-i papot (1425.) vízkereszt nyolcadára, majd eljárásáról tegyen neki jelentést. Papíron, zárópecsét nyomával.' DL 54414. (Kállay cs.) - A hátlapon feljegyzés az eljárásról: Do­mine reverende, exequutus sum vestra precepta, sicut vestra reverentia precepit. Más kézzel alatta: Ratione prioritatis termini ad octavas medii quadragesime (märe. 14. nyolcada) prorogata. 1A parancslevél missilis-formájú, a címzett neve a külzeten. 2 A megidézettek neve javítva, eredeti­leg: Jacobum, Stephanum filium Petri, javítva erre: Jacobum, Georgium, Petrum filium Stephani. 1522 Dec. 27. (in Thasnad, f. IV., in Johannis ew.) Miklós torontáli főesperes, tasnádi vikárius N. Walay-i plébánosnak.1 Kiközösítés és három márka büntetés terhe alatt megparancsolja neki, hogy tüstént idézze jelenléte elé Megyes-i Zsigmond nemes ellenében a nemes férfiakat: néhai vajda fiait: Jakabot és Jánost, valamint Karul-i néhai Mihály fiait: Lászlót és Bertalant (1425.) vízkereszt nyolcadára, majd tegyen neki jelentést. Papíron, zárópecsét nyomával. DL 54415. (Kállay cs.) - A szöveg alatt: Pater gratiose, sicut mandatur, ad octavas Epiphaniarum Domini. - A hátlapon perfeljegyzés: Propter termini prioritatem ad octavas festi medii quadragesime (márc. 14. nyolcada). 1A parancslevél mísíi/is-formájú, a címzett neve a külzeten.

Next

/
Thumbnails
Contents