Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)

1424

1424. december 4. 587 distintinctam preallegato Frank ratione consanguineitatis et servitiorum suorum meritis in perpetuum contulisset, locata haberetur, que ius femineum minime concerneret. In contrarium vero Thomas Soldus retulerat talimodo, quod dicta possessio Frankvagasa extra huiusmodi metas posita haberetur, verum quidem esset, quod in prefata silva quedam possessio fuisset locata habitatoribus destituta, cui in nullo contradiceret, sed eam dictis claustro et fratribus ibidem degentibus pacifice relinqueret. Majd a felek ítéletet és igazságot kértek. Quia prefata silva modo prenotato limitata, in qua videlicet dicta villa Frankvagasa locata fuisse asserebatur, precise per ipsum Frank pro suis servitiis aquisita fuisse, que in dicta divisione inter prefatos filios memorati Frank et Ladislaum, priores videlicet et predecessores annotatorum Thome Soldus, item prescriptorum Ladislai electi Thynniensis et fratrum suorum celebrata totaliter dictis filiis eiusdem Frank deventa extitisse, predicte etiam donationi ipsi claustro facte, si dicta possessio Frankvagasa in dicta silva locata extitisset, ipse Thomas Soldus successor sexus feminei existendo nil se contradicere velle retulisse reperiebatur; ezért meghagyta a szepesi káptalannak, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a nádori emberek egyike Nagyboldogasszony ünnepének 2. napján (aug. 16.) járja meg az erdő határait a szepesi káptalan oklevele szerint, hogy megtudják a birtok belül van-e annak határain, avagy nincsen, minderről Kisasszony-nap nyolcadára kérte jelentésüket. - E nyolcadról de generali regio edicto a jelen Mihály-napi nyolcadra jutott a per, amikor a kolostor és a perjele nevében megjelent előtte a mondott Thatar Miklós, míg a másik oldalról Soldus Tamás személyesen jelent meg, majd bemutatták a szepesi káptalan jelentését, amely szerint a káptalan Urbanfalva-i Kolyn nádori emberrel Groz András kanonokot a perjel és a konvent részére, míg Polyank-i Péter fia: Miklós nádori emberrel Miklós őrkanonokot Soldus Tamás részére küldték ki, akik a kijelölt időpontban, Nagyboldogasszony ünnepének 2. napján, szerdán (aug. 16.) és más napokon kiszálltak a nevezett er­dőhöz, amelyet a nevezett Kokas adományozott Franknak, a szomszédok és hatá­rosok összehívása meg a felek jelenlétében az erdőt az első határjeltől az utolsóig megjárták és mivel Frankvagasa birtok in ipsa silva sub limitatione prenarrata locata fuisse reperta fuisset, ezért azt a menedékkövi kolostornak meg a szerzete­seknek meghagyták örök birtoklásra. - Az oklevél bemutatása után, mivel annak tartalma alapján világos volt, hogy a birtok ugyanazon erdő határain belül fekszik, ezért a nádor cum regni nobilibus nobiscum in iudicio existentibus a mondott Frankvagasa birtokot a menedékkövi kolostornak hagyja meg auctoritate nostra iudiciaria mediante, salvo iure alieno. Hártyán, fíiggőpecsételés nyomával. DL 31062. (GYKOL Centuriae XX-20.) - Másolata: DL 36759. (Acta eccl., Lechnitz 12-24.) 1446 Dec. 4. (Bude, 60. die oct. Michaelis) Garai Miklós nádor azon per tárgyalását, amely Zs. (proc. Ethy-i Tamás ennek levelével) és Bathmonosthora-i Theutheus néhai László fia: János (proc. Besemnew-i(l) Miklós királyi levéllel) felperesek és Mare-i Gúnya Miklós fiai: András és Mihály alperesek (proc. Saras-i Jakab kirá­lyi levéllel) között az ő perhalasztó levele értelmében Mare vár és Mare birtok

Next

/
Thumbnails
Contents