Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)
1424
466 1424. október 12. 1136 Okt. 12. (in Thata, f. V. p. Dyonisii) Zs. udvara familiárisának: Zanthow-i Bothka (dictus) Istvánnak. Mivel Barlazenthmihal-i Barla fia: néhai Miklós és felesége: néhai Dorottya Zala megyei mindkét Wenthe birtokban lévő részei előbbinek felsége ellen elkövetett hűtlensége és Dorottya magszakadása miatt, mint hallja, királyi kezére háramlottak, megparancsolja neki, hogy ezeket az ő nevében foglalja le és tetszése tartamára, míg másként nem rendelkezik, occupative őrizze meg, a birtokrészekre igényt formálóknak hagyja meg, hogy mindenszentek 8. napján (nov. 8.) jelenjenek meg bizonyító irataikkal az ő személyes jelenléte előtt, bárhol is tartózkodik az országban. Átírta Garai Miklós nádor 1426. márc. 9-i bírói intézkedésében. DL 49762. (Rumy cs.) 1137 Okt. 12. Bars. Garai Miklós nádor a nyitrai káptalannak. Péci Miklós fiainak: Jánosnak és Simonnak a panaszára, miszerint a Nyitra megyei Vecse, Tomóc, Bánkeszi és a Győr megyei Gyömöre, Péc és Kisbaráti birtokaikra vonatkozó okleveleiket Csúzi István özvegyénél és fiainál helyezték el megőrzésre, akik ezeket kérésükre nem adják vissza, kéri a káptalant, hogy adják tanúbizonyságukat az egyik nádori ember mellé, aki tartson ez ügyben vizsgálatot, majd tegyenek jelentést. Kijelölt nádori emberek: Nicolaus de limer, Paulus de Korumpa, Caspar de Mezewkesew, Mathias de Elefanth, Stephanus de dicta Ürner, Ladislaus de Baab. - Apponyi I. 284. (A káptalan 1424. nov. 3-i jelentéséből: 1225. Apponyi cs. lt. K-l 10.) 1138 Okt. 12. (f. V. a. Galli) Miklós leleszi prépost és konventje emlékezetül adja, hogy Zs. ápr. 4-i parancslevele (380) értelmében Jarmy-i Péter királyi emberrel kiküldték Mihály papot, konventi szerzetest, akik visszatérve jelentették, hogy kisasszony-nap utáni vasárnap (szept. 10.) Bathor-i Barla Thymar és Wenchellew birtokokban lévő birtokrészeihez mentek, ahol összehívva a szomszédokat és határosokat, bevezették azokba Wpor-i Imre fiát: Lászlót és azokat minden haszonvétellel és tartozékkal együtt zálogjogon részére iktatták, ellentmondás nélkül, a törvényes napokat a helyszínen töltve. Szakadt papíron, pecsételés látható nyoma nélkül. Leleszi konvent orsz. lt., Stat. V-213. (DF 212521.) - A hátlapon három, keltezés nélküli, a kvadring pénznem alapján 1427 utáni fogalmazvány: 1. Quod Stanko de Bedewhaza s[........] Thywadar filiorum Stephani de Bedew[haza], Wana, Elye, Wlasom fdiorum Iwasko, Tha[tul] de llhoch, Johannem et Michaelem filios eiusdem a preparatione et constructione cuiusdam piscine in facie possessionis Be[la]war edificationeque etc., necnon ab occupatione cuiusdam alpis Zwrdohawasa ad dictam Bedewhaza spectantis. - 2. Kamanya-i Bálint fia: Miklós egyfelől, másfelől Bartha-i Mihály fiai: János és András azt a bevallást tették, hogy a közöttük Bartha birtok ügyében támadt pert fogott bírák rendelkezésére bízták, akik közöttük azt az egyezséget hozták létre, hogy Bartha birtokot egymás között két részre osztják, a hatalmaskodások és károkozások ügyében egymást nyugtatják, a peres leveleket - kivéve a birtokjogokat érintőket - érvénytelenítik, és mivel János és András a másik félnek birtokrésze elnéptelenítésével sok kárt okozott, Márton-nap 8. napján (nov. 18.) a fogott bírák előtt 200 quatringis-nak nevezett jelenlegi forintot fizessenek Miklósnak. Ha ezt elmulasztanák, Miklós ennek kifizetéséig bemehet két jobbágytelekbe. Aki a rendelkezést megsértené, a bírói rész nélkül 25 gravis ponderis dénármárkát fizessen. Továbbá mivel Miklós ősei Barth(!) birtokot Mihálynak és fiainak, illetve elődeiknek 35 márkáért adták el, ezért Miklós ezen ösz- szeg ügyében nyugtatja a másik felet és a birtokot visszaadja nekik. Kelt havas Boldogasszony napján (aug. 5.). - 3. Quod Iwasko filius Elye de Bylie in personis Nicolai et Benedicti filiorum Mathye, Thome, Johannis filiorum Stephani de eadem Bule(!) Petrum filium dicti Mathye fratrem ipsorum coram nobis personaliter repertum ab receptione onera [...] per [...] receptione, unacum Sigismundo et Emerico filio eiusdem de Swran concordatione super quadam possessione inter aquas existenti ipsos etc. Datum in vigilia festi Assumptionis Marie (aug. 14.) etc.