Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)

1424

1424. június 17. 283 et regni sui arduis expeditionibus ac negotiis, prosperis scilicet et adversis agi­litate strennua et sollicitudine ..................] explicari sermonibus longum foret et dif ficile, sed ut ipsius attollenda merita nulla longevi temporis vetustate possint detergi, ymo potius continuis recordis suorum fidelium [................] banus in pre­mis sis et aliis suis fidelitatibus sic, ut premissum fuisset, maiestati sue laudabili­ter, fideliter et solerter cum sincero zelo et devotionis ferventi constantia, adeo studuisset [..................], in aliqualem tamen eorundem meritorum suorum recom­pensam, ut idem sue bone intentionis argumenta erga se sentiens ad similia et ma­iora servitia fidelitatisque et conplacentie opera cel|......................] a Doboka me­gyei [Kentelke, Arokalja, Sófalva, Oroszfalva meg a Kolozs megyei Pusztakama­rás] és Zombathteleke birtokokat minden haszonvételükkel és tartozékukkal, ame­lyek néhai Kenth[eleke]-i Rado fia: Mihály fia: Simon magszakadtával [szálltak királyi kézre],1 Dávid bánnak és általa fiának: Györgynek meg örököseiknek ado­mányozta királyi akaratából újadomány címén. - Majd ugyanő 1423. dec. 4-i, Budán kelt, a kolozsmonostori konventhez szóló parancslevelével el is rendelte iktatásukat azokba. - A kolozsmonostori konvent privilégiuma (80) szerint az ik­tatás ellentmondás nélkül lezajlott. Mindezek után Dávid bán kérte a mondott ok­levelek privilégiális formában való megerősítését, amelyet a király ex certa sue maiestatis scientia, necnon de consilio et beneplacito serenissime principis domi­ne Barabare regine, consortis sue carissime prelatorumque et baronum suorum consilio [prematuro meg is tett részükre] salvis iuribus alienis. Datum per manus [...] Johannis [episcopi Zagrabiensis, aule sue et reginalis maiestatuum sumpmi cancellarii]. Tartalmilag átírta Garai László nádor (1447-1458) csonka oklevelében, amelyet Pálóci László or­szágbíró 1461. nov. 26-án kelt, szintén csonka oklevele tartott fenn. DL 81478. (Zichy cs., zsélyi, Mise. 143.) 'A ZsO VIII. 1148. alapján pótolva. 705 Jún. 17. (Bude, sab. a. Trinit.) Zs. Sáros megye ispánjához vagy alispánjához. Mivel Kenezy-i János leányát: Katalint - Uzfalva-i Uz fia: János fia: Jakab mester fiának: néhai Pálnak az özvegyét -, meg fiait: Miklós diákot, Györgyöt, Lászlót és Andrást, valamint leányait: Ilonát és Margitot minden birtokukkal, birtokrészük­kel és jogaikkal különleges királyi védelmébe vette, ezért megparancsolja nekik, hogy a mondottakat minden jogtalan támadástól védjék meg nostre maiestatis per­sona iustitia mediante, máshogy tenni ne merjenek. Az oklevelet elolvasása után adják vissza felmutatójának. Hártyán, a szöveg alatt papírfelzetes titkospecséttel. Jászói konvent orsz. lt„ App. 7-11. (DF 251618.) - A hátlapján alul: Non, quia nepotum magistri Johannis canonici. 706 Jún. 17. (Bude, 48. die oct. Georgii) Nánai Kompolt István országbíró emlékeze­tül adja, hogy Kerch-i Mátyás Kyswarad-i Mihály, Miklós és Pelbárt nevében le­leszi konventi levéllel György-nap nyolcadától 47 napot várt a bíróságon Daroch-i Tamás fiaira: Bertalanra, Lászlóra, Miklósra, Istvánra, János fiaira: Lőrincre és Györgyre, István fiára: Miklósra, Choma fiára: Gergelyre és ugyanezen Bertalan fiára: Mihályra az ő perhalasztó levele értelmében, a leleszi konvent vizsgálati és idézőlevelében foglalt ügyben, akik azonban nem jöttek el és nem is küldtek sen-

Next

/
Thumbnails
Contents