Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)

1424

182 1424. április 18.-április 19. 449 Ápr. 18. (in Kowar, f. III. p. dóm. Ramis palmarum) Garai Miklós nádor előtt Gyarmath-i Balázs fia: Miklós azt a bevallást tette, hogy ő a Nógrád megyei Stre- gova és Zenthpeter birtokokat és a Pathak birtokban őt és fiait illető birtokrészt, amelyeket korábban Zelew-i János országbírói ítélőmestemek már bizonyos pénzösszegért zálogba bocsátott, felvéve most Jánostól további 50 királyi újforint készpénzt, minden haszonvétellel együtt a visszaváltásig János kezén hagyja a ko­rábbi és a mostani zálogösszeg fejében. Szakadt papíron, a hátlapon pecsét nyomával. DL 65862. (Balassa cs.) - Balassa 92/270. 450 Apr. 18. (6. die f. V. a. dom. Ramis palmarum) László sági prépost és a konvent jelentik Zs.-nak, hogy az esztergomi prépostnak és káptalannak kibocsátott és ne­kik a káptalan embere által bemutatott éves megbízólevele értelmében az ebben megnevezett Bernecze-i Rufus Simon királyi emberrel kiküldték András konventi szerzetest, akik visszatérve jelentették, hogy virágvasámap előtti csütörtökön (ápr. 13.) Hont megyében vizsgálatot tartottak és megtudták, hogy Egh-i János fia: Kornél nádori bírságbehajtó és Hrassaan-i György mester alnádor, akiket a nádor a Nógrád és Hont megyék nemesi universitas-ának tartott közgyűlésre küldött ki, homagium Ladizlai Kathana profugi nomine iobagionis dictorum prepositi et ca­pituli registraliter extradati ex indictione, instigatione et suasione Iohannis filii Luka de Nyenye contra libertates privilegiatas per divos reges dicte ecclesie Stri- goniensi concessas in dictaque congregatione exhibitas et per assessores eiusdem congregationis ad omnes articulos ratas et firmas habitas gregem possessionis dicti capituli Baraathy vocate aufferendo et ad fideiussoriam cautionem ad aliquos dies minus uno equo restituissent medioque tempore litteras dicti domini palatini, domini eorum ipsis in eo preceptorie loquentes, ut ipsi omnia ablata iobagionibus dicti capituli integraliter reddere et per amplius ratione previa eosdem usque octa­vum diem festum purificationis virginis gloriose (febr. 9.) proxime preteritum in nullo impedire deberent et tenerentur, per hominem ipsius capituli eis presentatas, easdem vilipendendo, super dictos iobagiones de dicta Barathy cum magno dampno extorsissent temporeque solutionis pecuniarum dicti homagii prefatus Io- hannes filius Luka Anthonium villicum, Martinum iuratum et Petrum Nigrum de dicta Barathy captivari captosque tamdiu, quousque sue placuisset voluntati, con­servari et tandem in centum et viginti denariis pactatos abire permitti fecisset auc­toritate eorum mediante. Papíron, a hátlapon pecsét nyomával. Esztergomi káptalan mit. 18-3-3. (DF 236070.) 451 Apr. 19. (15. die 8. diei med. quadr.) A pozsonyi káptalan emlékezetül adja, hogy Garai Miklós nádor Pokathelek-i Imre fia: Tamás és János fia: Miklós mint felpe­resek, illetve Bozing-i Groff (dicti) György és Miklós mesterek meg a király mint alperesek részére kibocsátott bírói intézkedése értelmében Chytar-i Lőrinc mester nádori jegyző, kúriából kiküldött nádori emberrel az alábbiakra kiküldték Kristóf mestert, kanonoktársukat Groff György és Miklós mesterek, valamint Osvát pa­pot, egyházuk prebendáriusát a felperesek részére tanúbizonyságul, akik vissza­térve jelentették, hogy a nádor levelében meghatározott időpontban, böjtközép 8. napján (ápr. 5.), szerdán Mayorzyget földhöz, valamint a király Wezeken meg

Next

/
Thumbnails
Contents