Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)
1424
142 1424. március 13-március 14. 313 Márc. 13. (f. II. p. dóm. Invocavit) A szepesi káptalan előtt a Sáros megyei Also- bayor-i Synka fiai: Fiilöp és György meg János fia: László - a maguk és ugyané Synka fia: István, János fiai: Miklós és László, Lőrinc fia: András meg Klemberg- i György fia: Péter nevében - tiltakoztak, hogy miként tudomásukra jutott, Bayor- i János, Gáspár, László és Imre quandam silvam ipsorum communem et indivisam Zenthkerest-i Andrásnak, Sygra-i Pooch fia: Péter fia: Mihály mester jobbágyának a használatába adták élete végéig az ő nagy kárukra. Emiatt eltiltják Jánost, Gáspárt, Lászlót és Imrét a közös erdő használatba adásától, Andrást pedig és mindenki mást a használattól, a favágástól és a faanyag elhordásától, és mindennek ellent is mond. Papíron, a hátlapon pecsét nyomával. DL 103181. (Batthyány cs. lt., Bajomi cs.) 314 Márc. 13. (in Saras, f. II. p. Gregorii) Sygra-i Pocz fia: Péter fia: Mihály mester, Rosgon-i János királyi főkincstartó sárosi alispánja és a négy szolgabíró emlékezetül adja, hogy korábbi bírói intézkedésük értelmében a mai napon Malomfalwa- i János diák fia: Antal Salgo-i Péter ellen harmadmagával, nemesekkel esküt tett arról, hogy ipse die sedis nostre tempore sigillationis eundem multis verbis vitu- periosis et illicitis non demolestasset in preiudicium eiusdem valde magnum. Papíron, a hátlapon öt gyűrűspecsét nyomával. DL 39931. (Balpataky cs. 3-11.) - A hátlap alján: Expeditoria, non solvit. 315 Márc. 14. (Bude, f. III. p. dóm. Invocavit) Zs. a pozsonyi káptalannak. Előadták Belvatha-i/Belwatha-i László fia: János és Illesvatha-i/Ilyeswatha-i Miklós fia: János nevében, hogy Thankhaza-i/Tankhaza-i Domokos fia: Antal - apjával: Domokossal és testvérével: Kelemennel meg Salamonwatha-i Zyrhaz'/Zyrhas (dictus) Balázzsal együtt, Belwatha-i Miklós fia: András ösztönzésére - de quibusdam possessionibus propriis et impignoraticiis dicti Johannis filii Ladislai, scilicet fe- netis et aquarum cursibus, ubi nunc aurum foditur, ultra Akathor/Akator existenti- bus László fiát: Jánost elűzte és azokat mind a mai napig használja. Ezzel sem megelégedve László fia: János zálogjogú birtokrészét Belwath-on/Belwatha-n a maga részére elfoglalta és máig használja. Mikor László fia: János birtoka ezévi terméseit és jövedelmeit be akarta szedni, Antal fenti társaival együtt rárontott és megölte volna, ha nem menekül el. Miklós fia: János Pethes (dictus) Gergely nevűjobbágyától 200 csukát (luceos) rabolt el. Rátámadt Miklós fia: János falubírá- jának házára, akit illetlen szavakkal illetett. Miklós fia: János bizonyos kaszálóit avagy rétjeit letapostatták és tönkretették (perambulando destruxissent et anihil- lassent) és az éppen itt dolgozó embereket elüldözték. Továbbá Salamonwatha-i Miklós fia: Balázs erőszakkal elhajtotta Miklós fia: János nyolc barmát tulajdon legelőjéről és kivágatta három, saját birtokán lévő körtefáját és a faanyagot tetszése szerinti helyre szállította az ő nagy kárukra. Ezért megparancsolja, hogy a káptalan küldje ki tanúbizonyságát, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike tartson vizsgálatot,2 majd tegyenek jelentést. Kijelölt királyi emberek: Michael f. Stephani de Kysmagyar, Georgius Lachk, Paulus f. Petri de Chenkefalva, Michael f. Nicolai de Nadabany/Nogabony, Emericus Zakal de Ilka, Laurentius f. Lewkes de Chenkefalwa/Chenkezfalva. - A külzet alatt: G (kézjegy).