Szentpétery Imre: Az Árpád-házi hercegek, hercegnők és a királynék okleveleinek kritikai jegyzéke (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 45. Budapest, 2008)

Említi: Köcski Sándor országbíró 1325. jan. 22. — Státny Ustredny Archív SR, Pálffy cs. bazini ága Acta Czoboriana 6. (DF 266 082.) Kivonat: Tóth: Miskolcon őrzött 4. sz. A tartalmi átírás szövege (az a) tartalmi átírás alapján): quasdam litteras excellentis et magnifice principisse domine Elizabet* Dei gratia ülustris regine Hungarie in anno Domini M™ 0 CCT septuagesimo octo confectas ... continentes inter aÜa, quod cum magister Georgius maior plaustrorum suorum reginalium civis Budensis in domo sua reginati a primevis sue pueritie temporibus fidetiter serviendo desudasset et eidem de benignitate sue gratie reginaüs iuxta sui meriti exhigentiam [!] providere seu respondere usque tunc comode nequivisset nolens ipsius fidèles famulatus sine remunerationis premio preterire, quandam terram seu viUam hospitum suorum ad comitatum de Vysl pertinentem Kuzepnempty vocatam cum omnibus cücumstantüs suis, vineis videÜcet terris arabüibus, fluvio Hornad, b süvis et aüis utüitatibus suis spectantíbus ad eandem sub ipsis metis, terminis et ümitibus antiquis eodemque iure ac plenitucÜne, quibus per hospites suos reginales super ipsa terra existentes esset limitata et possessa, eidem magistro Georgio f ideli suo et füüs ipsius ac universis eorum heredibus dedisset, donavisset et contulisset m perpetuum pacifice et ürevocabiliter possidendam ' A b) tartalmi átírásban: Elizabeth b A b) tartahni átírásban: Hernád 177 1278. | (E) — István fia Mihálynak és feleségének adományozza a vizsolyi is­pánsághoz tartozó vendégtelepesei Felnémeti nevű földjét vagy falvát. Átírta: a) budai káptalan 1304. ápr. 30. > (tartalmilag) Garai Miklós nádor 1380. okt. 29. — Státny Ustredny Archív SR, Pálffy cs. bazini ága Acta Czoboriana 14. (DF 266 088.) b) budai káptalan 1304. ápr. 30. > (tartalmilag) Kaplai János országbíró 1393. máj. 2. — DL 75 382. (Patay cs. lt. 14.30.) Mivel a két tartalmi átírás szövege számottevő mértékben eltér egy­mástól, mindkettő közlése szükséges. Az a) átírás szövege: unam capitíüi ecclesie Budensis patentem tenorem quarundam ütterarum domine EÜzabeth olym regine Hungarie privüegiaüum transscriptive in se habentem... in quarum unius videücet dicte domme Elizabeth regine fittere privüegialis in anno gratie mülesüno ducentesimo septuagesimo octavo confecte in prescriptis fitteris memorati capitíüi Budensis patentibus feria quinta proxima ante octavas festi Beati Georgü martiris in anno Domüü mülesüno CCC m0 quarto emanatis transscriptive habentis tenoré mter alia vidünus

Next

/
Thumbnails
Contents