C. Tóth Norbert: Zsigmondkori oklevéltár X. (1423) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 43. Budapest, 2007)

András-nap nyolcadán folytatott, de generali regio edicto vízkereszt nyolca­dára halasztott. Javításokkal teli papíron, zárópecsét nyomával. DL 11425. (NRA 1699-214.) - A hátlapon bírósági feljegyzés: Pro I Andreas de Basthy cum Agriensis; Newgrad (a bírság­jegyzéknek). 1 Alatta kihúzva: erdélyi püspök. 1562 Dec. 31. (Bude, 25. die oct. Andree) Nana-i Kompolth István országbíró azt a pert, amelyet Rozgon-i János (magn.) folytat Gyapol-i Lukács fia: János fia: Péter és Kysmarya-i Parvus Lukács ellenében az ő idéző- és a váradi káptalan válaszlevelében leírt ügyben András-nap nyolcadán előtte, de ge­nerali regio edicto vízkereszt nyolcadára halasztja. - A hátlapon alul: LS (kézjegy). Papíron, hátlapján zárópecsét nyomával. DL 11453. (NRA 1699-207.) - A hátla­pon: Contra non venit. 1563 Dec. 31. (13. die dom. a. Thome ap.) A kői káptalan emlékezetül adja, hogy Zs. nov. 11-i parancsára (1375) Kerek-i László királyi emberrel István pa­pot, a Szent Kereszt-oltár rektorát küldték ki, akik visszatérve elmondták, hogy ők Tamás apostol ünnepe előtti vasárnap (dec. 19.) kimentek a Sze­rem megyei Felsewhab és Sasy birtokokra és a szomszédok meg a határo­sok jelenlétében bevezették azok felébe Maróti János bánt és fiát: Lászlót, majd iktatták részükre zálog címén, a törvényes ideig a mondott birtoko­kon maradva. A privüégiumukat autentikus fuggőpecsétjükkel erősítették meg. Hártyán, függőpecsét selyemzsinórjával. Uzsovics lt. 105. (DF 266453.) 1564 Dec. 31. (in Silvestri) A zalai konvent emlékezetül adja, hogy személyesen megjelentek előttük Homokkomar-i Kola (dictus) János fia: György és má­sik Kola (dictus) György fia: János egyfelől, másfelől Damania-i Benedek fe­lesége: Anna - aki néhai Homokkomar-i Kola (dictus) Miklós leánya -, majd György és János a következő bevallást tette: ipsi matúra deliberatione in se prehabita totales portiones possessionarias eiusdem nobilis domine Anna vocate in ipsorum possessionibus et portionibus possessionariis ean­dem contingentes ob indissolubile vinculum fraterne dilectionis az asszony­nak visszaadják. Insuper quandam sessionem seu curiam in possessione eorum Zenthmiclos vocata habitam, quam prefatus Benedictus preparari et edificari de novo fecisset, pro loco sessionali cum orto et terris arabüibus a parte meridionali eiusdem curie adiacentibus ac piscina, quam in facie eiusdem possessionis Zenthmiclos modo simili idem Benedictus de Da­manya fodi et preparari fecisset, Anna asszonynak meg örököseinek adják és adományozzák örökre és visszavonhatatlan birtoklásra, valamint min­den ellene kiállíttatott oklevelüket érvénytelenítik. Hártyán, hátlapján pecsét nyomával. DL 94156. (Festetics es. lt., Saller lt. 95-47.) - Átírta Damonyai Benedek fia: László kérésére a veszprémi káptalan 1446. ápr. 11-i oklevelében. DL 94186. (Uo. 95-46.)

Next

/
Thumbnails
Contents