C. Tóth Norbert: Zsigmondkori oklevéltár X. (1423) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 43. Budapest, 2007)
lázs, Both György, Chazar Gergely, Kelemen fia: Máté, Miklós fia: Ferenc, Thoth János, Thoth Miklós, Bothoy/Bolchoy Gergely, Sarkán Demeter - a múlt évben a Zalanch birtok határain belül fekvő eresztvényerdőt kivágták és a fát elszállították potentia mediante az ő igen nagy kárukra; ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot, majd írják meg azt neki/ majd idézzék meg Miklóst és a többieket a nádori jelenlét elé ad terminum competentem, köztük függő per ne legyen akadály; 1 ugyanoda tegyenek jelentést is. Kijelölt királyi emberek: Stephanus, Nicolaus de Ronywa/Ronyva, Petrus, Johannes de Hegalya/Hegaly, Johannes f. Cozme, Sebastianus de Kozmafalva/Cozmafalw, Nicolaus Chok de Chokhaza. 2 Szakadozott papíron, hátlapján zárópecsét nyomával. Leleszi konvent orsz. lt., Acta a. 1423-60. (DF 221488.) - A hátlapján konventi feljegyzés. - Átírta a) leleszi konvent 1423. aug. 31-i jelentésében: 1080. Erdődy cs. lt. 480. (97-6-13.) - 6) A jászói konvent 1423. szept. 15-i jelentésében: 1130. Uo. 482. (97-6-12.) A / jel után ennek variánsai. 1 Az idézésre vonatkozó rész csak a jászói példányban. 2 A leleszi példányban utólag a sor fölött beszúrva, a jászói példányból hiányzik neve. * Aug. 25. Ciliéi Frigyes szlavón bán oklevele. - Levt. Közi. 5. (1927) 144., 148. - Helyes kelte: aug. 20. Lásd 1040. 1061 Aug. 25. (6. die Stephani regis) A budai káptalan jelenti Garai Miklós nádornak, hogy megkapták idézőlevelet, amelynek értelmében Zekeres-i György nádori emberrel kiküldték András mester kanonokot az idézés végrehajtására, akik István király napján (aug. 20.) a nádor jelenléte elé idézték Mychaelem filium Barnabe, Georgium [dictum] Torkws et Mychaelem Kwn de Kwldo, item Georgium dictum Kwn, Johannem Bere dictum filium Blasü, Petrum et Albertum filios Johannis, Sebastianum dictum Beke, Emericum filium Johannis, Gregorium filium euisdem, Sebastianum dictum Barson, Benedictum dictum Kwn et Petrum filium Nicolai de Gywro Mária születése ünnepének nyolcadára (szept. 15.) Gywro-i birtokrészeikről a Nyulak-szigeti Szűz Mária-kolostor apácái ellenében az idézőlevélben foglaltak megválaszolására és a nádornak járó 28, valamint a másik félnek járó szintén 28 márka bírság megfizetésére. Papíron, zárópecsét nyomával. DL 11401. (Acta eccl. ord. et mon., Poson. 58-21.) - A hátlapon: contra non venit. - A hátlapján bírósági feljegyzés: Pro A Andreas de Harazth cum earundem. Pesth et Alba (a bírságjegyzéknek). 1062 Aug. 25. (f. IV p. Stephani reg.) A szepesi káptalan emlékezetül adja, hogy személyesen megjelentek előttük Stulyanc-i Varjú (dictus) Péter Sáros megyéből egyfelől, másfelől Meléthe-i Fülöp szepesi várnagy felesége: Veronika-aki Enyiszke-i Benedek fia: Miklós leánya - nevében, majd Varjú Péter a következő bevallást tette: ő érett elhatározásból soror-ának: Veronikának in vita existendo alicuius remunerationis antidoto occurere kíván, Stulyan birtokon két, Veronikát ülető jobbágykúriát, amelyek Veronika beleegyezésével és engedélyével nála vannak, visszaadja neki és átadja; ezenfelül Stulyan-on curiam suam, quam inhabitasset, cum edificüs in superficie ipsius