C. Tóth Norbert: Zsigmondkori oklevéltár X. (1423) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 43. Budapest, 2007)
rek: Blasius de Fornas, Stephanus de Wthsel, Anthonius de eadem, Ladislaus Wrdeg de Wrdegfalwa, Gregorius de Belwas(?). Összeragasztott papíron, hátlapján a záró titkospecsét darabjaival. Kassa város titkos lt., Bekenyi 17. (DF 269821.) 885 Jún. 26. (sexto Kai. Julii) Zs. emlékezetül adja, hogy megjelent előtte híve, János mester veszprémi dékán és kanonok a káptalan nevében és bemutatta IV Béla király 1255. évi privilégiumát (Reg. Arp. 1036.) és kérte annak privilégiális formában való átírását és megerősítését. A király ezt mera auctoritate regia et potestatis plenitudine a[c ex certa scientia no]stre maiestatis, necnon de consensu et beneplacita voluntate serenissime principis domine Barbáré regine conthoralis nostre carissime, prelatorum etiam et baronum nostrorum consilio prematuro ac uniformi d[ecreto eorundem] a mondott káptalannak megerősíti és megújítja örök érvénnyel sine tamen preiudicio iuris alieni. A privilégiumot autentikus függő kettőspecsétjével, quo ut rex Hungarie utimur, erősítette meg. Dátum per manus ... Johannnis episcopi Zag[rabiensis, au]le nostre et reginalis maiestatum sumpmi cancellarii. Arenga. Jobb oldali részén lyukas hártyán, kezdő S betű helye üresen hagyva, kétsornyi IGISMUNDUS, függőpecsét selyemzsinórjával. Veszprémi érseki lt. Szalad com. decim. 20. (DF 201228.) - Átírta 1) Lukács veszprémi vikárius 1456. jún. 10-én. Uo. 5. (DF 201349.) - 2) Mátyás király Budán, 1460. márc. 17-én. Uo. 30. (DF 201361.) - Rövid tartalmi átírásai: DL 92490. (Festetics cs.), Veszprémi kápt. mit, Simeg cott. dec. 39. (DF 201594.), Ühtritz-Amadé cs, bősi 73. (DF 286017.) 886 Jún. 26. (prope villám Gumur, 20. die f. II. p. corp. Christi) Garai Miklós nádor emlékezetül adja, hogy Űrnapja utáni hétfőn (jún. 7.) ex speciali regio edicto Gömör és Torna megyék nemességének universitas-a részére prope villám Gumur tartott congregatio generalis-on a többiek közül felkelvén Zeech-i Dénes fia: Frank előadta, hogy ő néhai testvére: Procopius Chakofalva birtokon lévő részeit, amelyeket Kisfalud-i Korlath fiának: Tamásnak meg fiainak: Jánosnak, Balázsnak, Albertnek és Péternek, továbbá Isyph birtokon lévő részeit, amelyeket pedig Bathka-i Genge (dictus) Gergelynek zálogosított el, vissza akarja váltani tőlük iure admittente. - Ezt hallván a személyesen jelenlévő Tamás és Batka-i Gergely azt válaszolták, hogy Procopius valóban elzálogosította nekik a mondott birtokrészeket, és Tamás bemutatta az egri káptalan négy zálogosításról és három iktatásról, továbbá a sági konvent zálogosításról szóló, különböző időpontokban kelt okleveleit, amelyekből kitűnt, miszerint Dénes fia: Procopius totam suam portionem in ipsa Chakofalwa habitam comitatus Gwmuriensis, videlicet sex sessiones iobagionales integras a parte fluvii Balogh adiacentes minden haszonvételével elzálogosította Korlath fiának: Tamásnak meg fiainak pro ducentis et viginti tribus florenis presentis monete regalis, amelybe ellentmondás nélkül be is lettek iktatva. - Végül Gergely négy 1415-ös oklevelet mutatott be, tres eiusdem Procopii sub ipsius proprio sigillo exortas, egy iktatólevelet pedig az egri káptalantól, amelyek szerint Procopius Isyph birtokon quinque sessiones suas iobagionales pro octuaginta florenis dicte