C. Tóth Norbert: Zsigmondkori oklevéltár X. (1423) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 43. Budapest, 2007)
Corporis Christi (jún. 14.) in nostram legittime citarunt presentiam, prout ex eorum litteris relatoriis superinde factis vidimus contineri. Erre az időpontra Jakab és Antal nem jöttek el és nem is küldték el ügyvédeiket, noha a prépost törvényes ügyvédje, Jakab Villateutonicalis-i plébános a törvényes napokon és órákon át várt rájuk. Ekkor az ügyvéd kérte, hogy járjon el tam ad executionem dicte nostre sententie, quam etiam ad taxationem dictarum expensarum, necnon ad moderationem dictarum rerum et bonorum. A költségeket az ügyvéd esküje alapján ad ducentos florenos nove monete, necnon decem et octo florenos auri puri állapította meg és ebben Jakabot és Antalt elmarasztalta és elrendelte, hogy ezt fizessék ki a mostani Leucze-i plébánosnak kiközösítés terhe alatt. Verum quia de aliis rebus et bonis in libello dicti domini G(eorgii) p(repositi) ultra confessata contentis, que, qualia et quanta fuerunt et sunt, deportatis per ipsum dominum G(eorgium) p(repositum) non füerant probata, pro eo ad condemptionem earundem rerum et bonorum contra eosdem Jacobum et Anthonium ad presens procedere non valuimus, sed quia vehemens presumptio contra eosdem habebatur, idcirco ipsos plura bona ultra confessata recepisse et habuisse tam in numero, quam in valore, idcirco ad tollendum huiusmodi vehementem suspitionem meghagyta, hogy Jakab és Antal mindketten harmadmagukkal, jóhírű Leucza-i, ott telekkel rendelkező férfiúval - keresztelő Szent János ünnepe nyolcadik napján (júl. 1.) halasztás nélkül a Leucza-i Szent Jakab-egyház főoltáránál a mondott apát, valamint László Villa Compositi-i és Márton Baldmar-i plébánosok - akiknek meghagyja, hogy jelen legyenek és fogadják az esküt az ő nevében az alperesektől -, valamint György prépost vagy megbízottja jelenlétében ad sancta Dei evangelia hora missarum kötelesek magukat esküvel tisztázni, quod ipsi ultra ipsa confessata de bonis et rebus ac eorum valore et numero non habuerunt nec habent nec receperunt, ita Deus eos adiuvat et Sancti Dei evangelia, que tangunt, ha pedig az esküt nem tennék le, akkor in omnibus in libello dicti domini G(eorgii) p(repositi) contentis sint ag[grava]ti ipso facto, cum constat eosdem Jacobum et Anthonium cum suis complicibus horrea, allodia ipsius plebani ac alia certa loca propria ipsorum auctoritate invasisse, és e jóvátételre a címzettek által egyházi fenyítékekkel legyenek kényszerítve. Ezért meghagyja a címzetteknek, hogy kézhez véve jelen oklevelét, menjenek el az alperesekhez, társaikhoz és mindenki máshoz, akik a végrehajtók akaratán kívül a mondott javakat maguknál tartják, és akikről kellő bizonyíték áll rendelkezésre, miként azt korábbi bírói intézkedése tartalmazza, és szólítsák fel az ő nevében őket arra, hogy a felszólítás napjától számítva három hónapon belül - amit nekik első, második, harmadik és utolsó időpontul jelöl ki, kiközösítés terhe alatt, ha ezt megtagadnák - a néhai Miklós plébános általuk elvitt holmija és a 200 újforint és 18 aranyforint perbeli kiadások ügyében fizessenek kártérítést a jelenlegi plébánosnak, az elrabolt holmit átadva neki. Ha ezt visszautasítanák, közösítsék ki őket, amíg nem tesznek eleget parancsának, majd tegyenek neki jelentést. Az oklevelet nagyobb pecsétjének a felfüggesztésével és az alulírt közjegyző signum-ával erősíti meg. Jelen voltak: Domokos decretorum doctor, az esz-