C. Tóth Norbert: Zsigmondkori oklevéltár X. (1423) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 43. Budapest, 2007)
viris, iudicibus et iuratis assessoribus eiusdem congregationis tartott, a többiek közül felemelkedtek Madaraz (dictus) néhai Máté fiai: János és Péter prediales nostri de Dyakowcz provincie nostre Dombrensis és bemutatták László várnai püspök, a savniki apátság commendator-a és gubernátor perpetuus-a, János zágrábi püspök és királyi titkos kancellár locumtenens-ének oklevelét és kérték annak megerősítését. - Erre György fia: János predialis de Zygeth dicte nostre provincie Dombrensis, fráter patruelis filiorum Andree litterati de dicta Dyakowcz litigaliter előadta előttük, hogy minden birtoknak a fele, amelyet néhai András diák fiai birtokolnak, őt jogosan megilletik, mert néhai apja, György carnalis testvére volt András diáknak, ezért János igazságot kért a maga számára. - Ok meggyőződvén arról, hogy Jánost és örököseit valóban megilleti minden prédáimnak és tartozéknak a fele, ezért azokat neki ítélik örök és visszavonhatatlan birtoklásra iuxta morém et modum aliorum prediorum. - Ezek után János a következő egyezséget hozta létre atyafiaival, András diák fiaival: András fiainak prédiuma és tartozékai harmada Jánost, a maradék két rész pedig András diák fiait és Madaraz (dictus) Máté fiait - akik András diák leányának: Ilonának a fiai - kell, hogy illesse. Ehhez az egyezséghez a püspök hozzájárulását adta és megerősítette. - Mindezek után Máté fiai: János és Péter visszatérvén eléjük, kérte őket, hogy a birtokrész birtokában, amely nekik András fiaitól in divisione jutott, erősítse meg őket oklevelével. Nosque cupientes certitudinaliter ipsam portionem, quantum ipsis cessisset, agnoscere, nobis uniformiter prenotati filii Andree litterati retulerunt, ut ipsis filiis olim Mathei/Mathey Madaraz nominati quatuor sessiones mardurinales integre in predio Ugrinowcz/Wgrinoych nominato et quinta in Dyakowcz predio similiter prenominato circa curiam eorundem, in qua pro nunc resident, cessissent et tribute fuissent, necnon quinta pars huiusmodi unius molendini in fluvio Chasma decurrentis similiter ipsis Johanni et Petro filiis prenominati Mathei/Mathey Madaraz appellati cessisset et devoluta fiússet, quas quinque sessiones mardurinales et quintam partém molendini antedicti eisdem Johanni et Petro filiis Mathei/Mathey Madaraz eorumque prolibus et legitimis successoribus, necnon silvarum, clausurarum piscinahum ubilibet habitarum et existentium dictos filios Andree litterati iuridice tangentium, fenilium terrarumque et omnium utensilium quovis nomine vocatorum similiter quintam partém megerősíti a jelen oklevél ereje által absque preiudicio iuris alieni azzal, hogy a mondottaknak mindig hűségesen kell szolgálniuk az egyházat, őt és mindenkori utódait. A privilégiumot függő és autentikus püspöki pecsétjével erősíttette meg János és Péter részére. Átírta Ozsvát zágrábi püspök 1468. nov. 13-i privilégiumában, amelyet Lukács püspök 1501. márc. 18-án megerősítő záradékával látott el. Két példányban: Zágrábi érsekség lt., Donationalia 96. és 96/a. (DF 252428-252429.) - Ezt átírta Simon zágrábi püspök 1521. febr. 8-i privilégiumában. Uo. 145. (DF 268045.) - Lukinovic VI. 104/96. 514 Máj. 2. (6. die f. III. p. Marci) (A leleszi konvent Zs.-hoz.) Ápr. 20-i parancsára (416) Haraboch-i István királyi emberrel Pál fráter presbitert küldték ki, akik visszatérve elmondták, hogy ők Márk evangélista ünnepe utáni