C. Tóth Norbert: Zsigmondkori oklevéltár X. (1423) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 43. Budapest, 2007)
colaus, Ladislaus, Petrus, Mathias, Paulus, Dominicus de Fildeak, Johannes litteratus, Nicolaus de Swenhaz. A csanádi káptalan 1423. ápr. 26-i jelentéséből: 463. DL 11330. (NRA 78-16.) 359 Ápr. 6. (Zágrábié, f. III. p. passche) János zágrábi püspök, királyi és királynéi főkancellár emlékezetül adja, hogy providi viri universi cives nostri de Ugra elpanaszolták neki, hogy Cherya-i jobbágyai egy erdejüket elfoglalva folyamatosan vágják és pusztítják azt, ezért az igazság kiderítésére kiküldte Almannus Miklós kanonokot és László notarius-t, akik visszatérve elmondták, hogy ők Judica vasárnap előtti szombaton (márc. 20.) kimentek a mondott erdőbe, azt megjárták és teljesen kivágva és elpusztítva találták; végül amikor a püspök Zágrábban tartózkodott a mondott civis-ek az erdőhöz való jogukat bizonyítékokkal igazolták, ezért őket az erdő birtokában örök joggal meghagyja és biztosítja őket, továbbá in pristinum suum statum nutrifacere simul et habere; ezenkívül a Cassma folyón egy malmot, amely Papoucz falu alatt van, és egy szántóföldet, amelyet egykor Ugra-i ispánja, Balázs foglalt el tőlük jogtalanul, melyek a civis-eket jogosan megilletik, örök jogon való birtoklásra átadja és újra adja nekik. Az oklevelet kisebb pecsétje ráfüggesztésével erősítette meg. - Az oklevél élén jobbról: relatio Johannis litterati, officialis de Rakonuk. Hártyán, nagyméretű kezdő N betűvel, selyemzsinóron függőpecséttel. A. HAZU D-rX-11. (DF 231036.) - Átírta Tallóci Matkó dalmát-horvát-szlavón bán, a zágrábi püspökség gubernator-a 1437. ápr. 12-i privilégiumában. Uo. 80. (DF 231104.) - Ennek 1591. ápr. 24-i hiteles másolata: Zágrábi püspökség lt., Donationales 61. (DF 252393.) - Tartalmi átírása Budoroc-i Péter, a zágrábi püspökség vicarius in temporalibus generalis-ának 1466. febr. 8-i privilégiumában. A. HAZU D-XTV-37. (DF 231516.) - Lukinovic VI. 95/85. - Isprave 1639, reg. 360 Ápr. 6. A kolozsmonostori konvent jelenti Tamás ozdi főesperesnek, György erdélyi püspök vikáriusának, hogy Fodor Adorjánt és társait Monostoron megintette és Adorjánt kihallgatta, de Margit asszonynak igazságot szolgáltatni nem volt hajlandó. - Tört. Tár 1897. 342., kiv. (Kolozsmonostori konvent lt.) 361 Ápr. 7. (in Iglo, f. IV p. paschae) Zs. a szepesi káptalanhoz. Elmondta neki Malethin-i Péter fia: Miklós a maga meg frater-e: Lőrinc nevében, hogy ők a Liptó megyei Eass Olaszy birtokon lévő fundus curie birtokába be akarnak kerülni, amelyet nekik másik, adománylevelével újadomány címén adott, ezért megparancsolja a káptalannak, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike a szomszédok és határosok jelenlétében vezesse be őket abba és iktassa részükre azt. Az esetleges ellentmondókat idézzék a királyi jelenlét elé és ugyanoda tegyenek jelentést is. Kijelölt királyi emberek: Joannes f. Thomae de Keresztúr, Andreas f. Gregorii de [Keresztúr] dicta, Petrus f. Thomae de Béharfalva, Antonius f. Stephani, Nicolaus f. [...], Matheus f. [...] de dicta Malethin, Marcus f. Simonis, [ ] Martini de Kiss Palugya. 1755. febr. 27-én a Liptó megyei szolgabírák által készített hiteles másolat. Draskovich cs. lt., Archívum maius LXXX-4. (DF 233601.)