Borsa Iván: Zsigmondkori oklevéltár IX. (1422) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 41. Budapest, 2004)

* Okt. 23. Domokos rábaközi főesperes oklevele. - Bónis: Szentszéki reg. 2192. - Helyes kelte: okt. 13. Lásd 1033. 1052 Okt. 23. Róma. V. Márton pápa Zs.-hoz. Pozsonyból, 1422. szept. 28-i leveléből értesült, hogy nagy sereg­gel a cseh királyságba indult, és arról, hogy consumato iam matrimonio inter dilectum filium nobilem virum Albertum ducem Austrie et dilectam in Christo filiam Elizabeth genitam tuam; továbbá megdicséri, mivel rokonával együtt sok cseh eretneket visszavezetett az anyaszentegyház kebelébe. - Theiner II. 203. (ASV Reg. brev. vol. 4 fol. 64b-65a - DF 290699.) - Lukcsics I. 528, reg. (Reg. Vat. vol. 358 fol. 23.) 1053 Okt. 23. Tirgovi^te. Dan havasalföldi vajda megállapítja a Brassó és Braila közötti úton fizetendő vám­tételeket. - Z-W. IV. 168, német fordítással. (Nemzeti Múzeum.) - Sbornik 16/17 (1901) 500 és Facs. ­Bogdán: Documente 15. Nr. 8, kiadás és román fordítás. - Tocilescu 534 documenta 13 Nr. 10. - Magyar Nemzeti Múzeum oklevélkiállításának katalógusa 1903 Nr. 189, reg. -An. Ac. Rom. II. 32. 518, reg. 1054 Okt. 23. u. Dan havasalföldi vajda utasítja dimbovifai és rucári vámosait, hogy a brassóiaktól a megálla­pított vámtételeknél többet ne követeljenek. - Z-W. IV. 170, kelet nélkül. (Brassó város lt.) - Miletitsch: Novi vlacho-bulgarski gramoti 58 Nr. 26. - Bogdán: Documente 17. Nr. 9, kiadás és román fordítás. -Tocilescu 534 documenta 15 Nr. 11. - An. Ac. Rom. II. 32. 518, reg. 1055 Okt. 23. u. Dan havasalföldi vajda utasítja prahovai vámosait, hogy a brassóiaktól a megállapított vám­tételeknél többet ne követeljenek. - Z-W. IV. 172, kelet nélkül. (Brassó város lt.) - Miletitsch: Novi vlacho-bulgarski gramoti 57 Nr. 22. - Bogdán: Documente 19. Nr. 10, kiadás és román fordítás. -Tocilescu 534 documenta 16 Nr. 12. - An. Ac. Rom. II. 32. 519, reg. 1056 Okt. 24. (7. die Luce evang.) Agyőri káptalan Zs.-hoz. Mihály béli apát részére And­rás zirci apát ellenében szóló parancslevele alapján (vö. 970) Gici Ferenc királyi em­berrel Kelemen karbeli klerikust küldték ki, akik Lukács-napon (okt. 18.) Veszprém megyébe kiszállva elvégezték a vizsgálatot, és a panaszt igaznak találták. Felül szakadt és foltos papíron, hátlapján pecsét nyomával. Pannonhalmi rendi lt, Capsarium 817; 50-T4. (DF 207625.) - Tört. Tár 1903. 359, reg. 1057 Okt. 24. (7. die Luce) A győri káptalan Zs.-hoz. Tudja meg, hogy Mihály béli apát és a konvent részére vizsgálatokra, idézésekre és más perbeli cselekmények végzésére szóló éves megbízása alapján Gych-i Miklós királyi emberrel Demeter karbeli kleri­kust küldték ki, akik visszatérve elmondták, hogy ők Lukács-napon (okt. 18.) ki­szálltak Veszprém megyébe és ott mindenkitől, akiktől kell és illik, nemesektől és nem nemesektől meg más bármilyen állású és helyzetű emberektől vizsgálódva meg­tudták, hogy a zirci apát familiárisaival és embereivel, úm. Beren-i Domokos, Nagytheuel-i Márk, Pál claviger, Benedek de Symigio, Demeter, Holy-i Bertalan fia: Mihály, György Sirch-i bíró, Dudar-i Bay (dictus) Tamás, parvus Benedek, Chawez Miklós, Sirch-i Wago István - múlt év húshagyó kedd (febr. 4.) táján - midőn a béli apát venationes suos venatum admisisset repertumque ac venatum quendam cervum usque ad quandam pisscinam in dicta Sirch habitam investigassent, et dum eundem investigatum prendere voluissent, akkor András apát a mondott familiárisaival és jobbágyaival ipsum cervum cum duobus canibus ad monasterium suum depulisset; hasonlóképpen vízkereszt táján Mihály apát és a konventje per venationes suos cani­busque propriis similiter quendam cervum versus Sirch iuxta quandam arborem in frustra decidissent ac pro quodam vectigali irruissent, ut dictum cervum ad mona­sterium dictorum domini Mychaelis abbatis et conventus deducere voluissent, tunc

Next

/
Thumbnails
Contents