Borsa Iván: Zsigmondkori oklevéltár IX. (1422) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 41. Budapest, 2004)

et Benedicti filiorum ipsius Dominici habitorum cum cunctis suis utilitatibus con­tradictione quorumlibet non obstante eidem Georgio filio Nicolai Cynege cum hiis, quibus congruit, in sempiternum possidendam, tenendam et habendam statuissent. Postremo vero, quia iuxta adiudicationem ipsius domini palatini medietas dicte térre Magasthelek pro portioné ipsius Georgii ab ipso Symeone devenisset, ideo ipsi pre­libatam terram Berekallya, cuius longitudo octo cordas, latitudo autem ab utraque fine tres cordas contineret et pro eius supplementi in terra Homogfelde predicta pri­mo a parte occidentali penes dictum pratum magnum a signo metali inter ipsas partes in margine dicti prati posito incipiendo versus orientalem partem quatuor cordas et in fine eiusdem mensurationis incipiendo usque fossatum magnum sex cordas similiter mensurassent; pro medietate vero prati magni ab ipsi Symeone recepti portionem totalem ipsorum Dyonisi et Benedicti in dicto prato Morrethe habito reliquissent Sy­meone(!) filio Dauid sepetacto. Preterea, licet in facie dicte possessionis Twlus instru­menta factum eiusdem possessionis tangentia coram homine ipsius domini palatini et nostro testimonio ipse Dyonisius iuxta suum obligamen pro dandis paribus earundem literarum non exhibuisset, propterquod ipse Georgius Cynege dictos quadraginta florenos similiter, ut debuisset, non solvisset, tamen, quia ipse Dyonisius quasdam literas domini Lodovici regis sensualiter in dictis Uteris adiudicatoriis ipsius palatini insertas coram nobis pro dandis paribus earundem exhibuit, ob hos ipse Georgius Cynege ipsos quadraginta florenos no vos plene et integre persolvit coram nobis. Hártyán, első három szava kiemelt betűmérettel, nagyobb autentikus függőpecsétje és zsinórja hi­ányzik. DL 65626. (Döry cs., grófi.) - XVIII. századi rövid kivonata: DL 107788. (Batthyány cs. lt, Memorabilia 1982-1421.) 1 így az eredetiben, ezenkívül még néhány következetlenséggel. 509 Máj. 7. (Posonii, 2. die Iohannis a. Lat.) Zs. emlékezetül adja, hogy ő Soos (dictus) László pozsonyi prépost kérésére az ország és a prépost meg a káptalan hasznára a Pozsony megyei Wasarwth birtokuk részére minden hét keddjén hetipiac tartását en­gedélyezi a szabad királyi városok jogai és szabadságai szerint, más piacok sérelme nélkül; továbbá megparancsolja e döntésének kihirdetését a piacokon és más közte­rületeken. Az oklevelet titkospecsétjének ráfüggesztésével erősíttette meg. - A szö­veg élén jobbról: Commissio propria domini regis. Arenga. Hártyán, díszített kezdő N betűvel, függőpecsét selyemzsinórjával. Pozsonyi káptalan mit. C-2-21. (DF 227721.) 510 Máj. 7. (Posonii, f. V. p. Iohannis a. port. Lat.) Zs. emlékezetül adja, hogy megjelen­tek előtte Jama de Kwth et Hanko Pozsony civitas lakói és a következő kijelentést tették: ők bizonyos nehézségeik miatt pozsonyi házukat, amely Károly korbáviai is­pán háza mellett van és amelyet ő egykor Smilo-nak adományozott örökre, majd azt Smilo nekik adta, Graspergar (dictus) Henrik (prov.) szintén pozsonyi lakosnak meg feleségének: Ágnesnek és örököseiknek eladták és elörökítették, ezért kérésükre be­leegyezését adja és megerősíti a jelen oklevél bizonyságával. - A szöveg élén jobb­ról és a pecsét alatt: Relatio Petri Kapler alias comitis Posonyensis. Papíron, a szöveg alatt a titkospecsét darabjaival. Pozsony város lt. 816. (DF 239443.) - A hátlap közepén alul: Jama. - Bratislava 953, reg.

Next

/
Thumbnails
Contents