Jakó Zsigmond: Erdélyi okmánytár II. 1301–1339 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 40. Budapest, 2004)

OKLEVÉLKIVONATOK (1-1059. sz.)

Eredeti, hártyán, erősen rongált állapotban, függőpecsét töredékeivel, Török Bertalan gyűjteménye (DF 244523.) • Közlés: DIR C, veacul XIV, vol. II. 334—335,405—406 (román fordításban is). • Regeszta: Korrespondenzblatt 17/1894. 30. — TTár 1907. 110 (Magyari K.). 681. [1330. szeptember 17. és 1336. november 30. között] Walbrunus szebeni (Cybiniensis) dékán, Ztolzenberg-i plébános és az egész szebeni káptalan Chanad eszter­gomi (Strigoniensi) érseknek és ottani örökös ispánnak. Tartsa meg őket továbbra is abban az elődeitől elnyert régi kiváltságukban, hogy a dékán a püspök számára fenntartott esetek­ben (casibus episcopalibus) is eljárhasson, mert a hívek a hosszú út miatt lelki ügyeikkel nem mehetnek az esztergomi érseki udvarba. Új dékánjukat is hatalmazza fel, hogy ilyen esetekben eljárhasson helyette az ő nevében. — Hátlapján azonos kézzel: Venerabili in Christo patri ac dominó dominó Chanadino dei apostolice sedis gratia archiepiscopo Strigoniensi locique eiusdem comiti perpetuo. Eredeti, hártyán, hátlapján zárópecsét nyomával, az erdélyi káptalan mlt-ban (DF 277268). A fenti keltezés azon alapszik, hogy Telegdi Csanádot a pápa az első időpontban helyezte át az egri püspökségből az esztergomi érse­ki székbe és ő ott a szebeni dékánság ügyeit a második időpontig rendezte véglegesen. (Vö. Engel: Archontológia I. 63.) • Közlés: Ub I. 438—439 (a keltezés megindokolásával). — DIR C, veacul XIV, vol. II. 306 (román fordításban). • Regeszta: ErdKLt 93. sz. — AOkl XIV. sz. 682. 1330. október 29. (Zanto, f. II. a. Omn. sanct.) Leukus magister Külső-Szolnok-i (de exteriori Zolnuk) ispán és szolgabírói bizonyítják, hogy Hegun fia: László fia: János magister a lajstromuk (registrum) szerint nekik és Endre prépost felperesnek járó 100 már­ka bírságból 50 márkát kifizetett, miután az összegből Tamás vajda feleségének a paran­csára 50 márkát elengedtek neki. A Petov magisternek járó bírságot azonban János nem fizette ki. — Hátlapján azonos kézzel: Pro magistro Iohanne filio Ladislai filii Hegun super solutione iudiciarum suarum, in quo nobis remanserat, expeditionalis. Eredeti, hártyán, hátlapján pecsételés nyomával, Wesselényi cs bp-i lt: DL 105381. 683. 1330. november 2. (Avinione, IV. Non. Novembris) XXII. János pápa a veszprémi és a váradi püspököt, valamint a bécsi skót kolostor apátját a gyulafehérvári (AlbTr) egy­ház és káptalan javai konzervátoraivá nevezi ki. Eredeti, regisztrumbejegyzés, Vatikáni lt. • Közlés: Theiner: MonHung I. 531. • Regeszta: Mollat X. 51852. sz. (december 2-re keltezve). — DIR C, veacul XIV, vol. II. 338. 684. 1330. december 9. (V. Id. Decembris) I. Károly király Wabonik fia: Radozlaus fiait: Miklóst és Duym-ot a Bazarab vajda elleni havasalföldi hadjáratban tanúsított vitéz­ségükért megerősíti eddigi birtokaikban, sőt több királyi faluval is megadományozza őket. Egyben az utókor tanúságára az alábbi leírását adja a hadjárat eseményeinek: Quorum aliqua ex sui digna memória continuis recordiis nostrorum fidelium floreant in mentibus et eosdem animent ad similia, calamus fideliter depinxit. Primo siquidem dum nos tempore iam elapso propter occupationem terrarum et confiniorum regni nostri rationalibus ex causis animum nostrum regium moventibus, cunctorum etiam prelatorum et baronum ac regni nostri

Next

/
Thumbnails
Contents