Borsa Iván: Zsigmondkori oklevéltár VIII. (1421) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 39. Budapest, 2003)
746 Júl. 10. Kismarton. Kanizsai István soproni ispán Sopronhoz. Királyi parancs értelmében adják vissza a keresztesek elfoglalt földjét. - Házi II/6. 64. (Sopron város lt. D 3465 - DF 204805.) 747 Júl. 12. (Posonii, sab. a. Margarethe) Zs. - minthogy Nana-i Kompolth fia: Péter fia: István fia: István és Kwrew-i Kompolth fia: mondott Péter fia: Kompolth fia: János (egregii) votis nostris obtemperare volentes a Pest megyei Irswazeg nevü örökölt birtokukat minden haszonvételével és tartozékával neki singularem nostri requisitionem via permutationis dederunt et perpetuo assignarunt - a magtalanul elhalt Wysontha-i János fia: István Heves megyei Visontha nevü népes birtokát és a hozzátartozó terra usualis Zenthkerezthfewlde-t és Karachond birtokon az elődök által birtokolt részeit minden haszonvételükkel és felsorolt tartozékukkal ex certa nostre maiestatis scientia prelatorumque et baronum nostrorum sano ad id accedente consilio via permutationis et cum nove nostre donationis titulo adományozza; egyben vállalta, hogy őket a birtokokban megvédi, és ha az oklevelét in specie bemutatják, privilégiumot is ad erről. Átírta Zs. 1424. nov. 16-i privilégiumában. DL 11104. (NRA 435-6.) 748 Júl. 12. (Posonii, sab. a. Margarethe) Zs. az egri káptalanhoz. Minthogy a magtalanul elhalt Wyssontha-i János fia: István Wissontha nevü népes birtokot meg az ahhoz tartozó terra usualis Zenthkeresthfelde-t és Karachond-i birtokrészt (Heves m.) új adományként adta Irswazegh (Pest m.) nevü birtokukért cserében Nana-i Kompolth fia: Péter fia: István fiának: Istvánnak és Kerw-i Kompolth fia: említett Péter fia: Kompolth fiának: Jánosnak (egr.), küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike vezesse be őket a birtokokba és új adomány meg csere címén iktassák azokat részükre. Az esetleges ellentmondókat idézze a nádori jelenlét elé. Kijelölt királyi emberek: Stephanus, Frank de Felfalw, Iohannes Maczo dictus de Baab, Petrus de eadem, Iohannes, Philippus, Georgius de Zenthmaria, Iohannes Santha de Mera, Dyonisius litteratus de Erdwthelek, Ladislaus de Morocz(l). Az egri káptalan 1421. szept. 15-i privilegiális formában kiállított jelentéséből, amely szerint Baab-i Marcus (dictus) János királyi ember és Zelena-i Pál mester kanonok káptalani küldött ellentmondás nélkül végrehajtotta a feladatot. - Hártyán, függőpecséttel, ABC chirographummal. DL 11103. (NRA 434-24.) - Ezt átírta és megerősítette Zs. 1424. nov. 16-án kelt privilégiumában. DL 11104. (NRA 435-6.) - Bakács: Pest m. 1387, reg. 749 Júl. 12. (sab. a. Margarethe) Miklós leleszi prépost és a konvent előtt Bachka-i László fia: Péter és fia: Péter a maguk, valamint László meg két fia: Mátyás és Gellért nevében is szavatossággal a Bachka (Zemplén m.) birtokon levő portionem eorum curie, amely a fenti Bachka-i László fiának: Jánosnak örökös nélkül elhalt fiáról, Istvánról iure successorio szállt rájuk, ti. a kúria egyharmadát simulcum sex iugeribus térre arabilis usualibus in tribus calcaturis, calcatura in qualibet duobus, cserébe adják Bachka-i Nyry (dictus) Miklós fia: Andrásnak, fiainak: Mihálynak, Miklósnak és Kálmánnak, valamint uterinus testvéreinek: Györgynek és Tamásnak - ugyancsak szavatossággal - akik viszont átadnak helyette egy népes jobbágytelket Naganarch (Szabolcs m.) birtokon in linea eiusdem a plaga septemtrionali protensa inter sessiones Michaelis litterati et Galli existentem, in qua nunc Anthonius resideret. Papíron, hátlapján rányomott pecsét volt. DL 97002. (Vay cs., berkeszi.) - Átírta Bátori István országbíró 1589. jún. 16-án. DL 5875. (NRA 924-42.) - Belényesy 185, reg.