Borsa Iván: Zsigmondkori oklevéltár VIII. (1421) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 39. Budapest, 2003)
412 Ápr. 14. (f. II. p. Iubilate) Az egri káptalan emlékezetül adja, hogy megjelent előttük Figed-i Fábián fia: Péter - a saját és Sewney-i Miklós meg Figed-i Mátyás nevében is - és bemutatta Zs. 1420. szept. 6-i, Budán kiadott oklevelét, amelyben az előbbiek kérésére meghagyta, hogy keressék elő az in vestra sacristia seu conservatorio ecclesie vestre őrzött, az előbbiek birtokát érintő privilégiumukat, majd átírásban adják ki részükre. - Az egri káptalan 1276-os privilégiuma, amely szerint Figwd-i Péter fia: Gergely előadta, hogy atyja örökölt Figwd birtokának egyik részét egykor eladta a mondott Popy-i Gergely fiának: Benedeknek, akinek most eladja a másik felét is. Méltóságsor. - A privilégiumuk eredetijét előkeresve átírják azt, és a nagyobb, autentikus függőpecsétjükkel erősítik meg. Hártyán, függőpecsét zsinórjával. DL 38971. (Berthóty cs.) 413 Ápr. 14. Csernél. Monostori László és Régyi Kozma tolnai alispánok és a szolgabírák bizonyítják, hogy a megtartott vizsgálat szerint Töttös László fiainak battyáni jobbágyai Damai Jakab mester familiárisát, Gadányi Gergelyt az úton megverték, megsebesítették és elfogták, majd elengedték; más alkalommal elvittek tőle lardum magnum, 32 új forintot és két lovat szerszámaival, apósát: Gadányi Pétert pedig megölték és máshol temették el. - Zichy VIII. 11. (DL 79666 - Zichy cs., zsélyi 213-1823.) - Szakály: Tolna 135/84. 414 Ápr. 15. (in civitate nostra Broda Hungaricali térre nostre Morauie, 2. die Tiburcii et Valeriani) Zs. universis iudicibus, civibus, populis et incolis opidi de Jazo omniumque aliarum possessionum prepositure de Jazo. Előadta neki Péter jászói prépost, hogy ő pro comodo et utilitate ecclesie de Jazo et eius prepositure in tenutis eiusdem prepositure quosdam piscinam et molendinum kezdett el építtettni, ad quorum preparationem vos sibi ad eius sepissima mandata in laboribus nullum subsidium facere voluissetis in ipsius preiudicium ymmo verius dicte prepositure incommodum valde magnum. Mivel ti az uratoknak mindenben engedelmességgel tartoztok, ezért erősen meghagyja és megparancsolja, hogy ad labores predictorum piscine et molendini per prefatum dominum Petrum prepositum a mondott egyház és prépostság hasznára, ut premittitur, edificare inceptorum és bármely más munkára vagy építkezésre, amelyre az egyháznak szüksége van, de quolibet fundo curie évente egy vagy két napot a prépost vagy officiálisa utasítása szerint el kell mennetek. Ez intézkedésével Perényi Péter országbírónak és Brezeuiche-i Herricus fia: Péter tárnokmesternek is meghagyta, ut ipsi vos et quemlibet vestrum ad facienda premissa etiam cum vestris dampnis compellant et astringant, auctoritate nostra ipsis in hac parte atributa mediante. Mást tehát cselekedni ne merjetek! Az oklevelet nagyobb pecsétjével, quo ut rex Hungarie utimur, erősíttette meg, amelyet elolvasása után visszaadni parancsol. - A szöveg élén jobbról és a pecsét alatt: Ad commissionem baronum. Papíron, hátlapján a nagypecsét pergamenszalagjával. Jászói konvent mit. 8-101. (DF 232867.) 415 Ápr. 15. (in Broda Hungaricali in partibus Morauie, 2. die Tyburcii et Valeriani) Zs. a vasvári káptalannak. Baych-i Mihály fia: Péter hűséges szolgálataiért a Vas megyei Chakan nevü birtokon lévő három telket, amelyet ő és testvére: Pál birtokolnak, és progenitor-aik is birtokoltak, annak minden haszonvételével denuo et ex novo új adományként adta nekik, így szükséges őket azokba bevezetni. Megparancsolja, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike - össze-