Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VII. (1419–20) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 37. Budapest, 2001)

quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali predictis dominis separarent;* dehinc ad eandem plagam per bonum spatium eundo pervenissent ad unam viam et penes eandem suptus(!) arbore illicis duas metas terreas defodissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali predictis dominis separarent; abhinc ad eandem plagam transseundo pervenissent ad unum rubum egerfa, ubi duas metas terreas erexissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et se­cunda a parte septemtrionali dictis dominis separarent; abinde saliendo ultra aquam Kallopathaka vocatam pervenissent ad unam arborem ebfa/ebefa, ubi duas metas terreas erexissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali predictis dominis separarent; abinde ad eandem plagam transseundo pervenissent ad unam magnam viam eandemque saliendo penes arborem Salicis duas metas terreas erexissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali predictis dominis separarent; abinde ad eandem plagam per parvum spatium ad unum fontem transseundo, quem pro meta relinquissent; abinde ad eandem plagam per cursum eiusdem fontis venissent ad quasdam arbores salicum, iuxta quas a parte occidentali duas metas terreas erexis­sent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali predictis dominis separarent; abinde deciinat per modicum spatium transseundo pervenit ad unum fontem/ritum fontis et in eodem rivulo transseundo pervenit ad stagnum Kenderaztato et in medio eiusdem transsit ad aquam Almaspataka/ Almaspathaka et in eodem rivulo Almaspataka/Almaspathaka per bonum spatium eundo de eodemque ad partem sinistram in rivulo unius er ad plagam occidentalem iemalem per bonum spatium transseundo et de eodem rivulo er ad plagam occiden­talem estivalem directe exeundo pervenissent ad quandam magnam arborem antiquam illiceam, ubi duas metas terreas erexissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali annotatis dominis de Kanisa separarent; deinde per parvum spatium in una insula transsit directe ad plagam occidentalem pervenit ad quandam arborem illicis/ilicis exsiccati, penes quam duas metas terreas erexissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali predictis dominis de Kanisa separarent; deinde directe ad eandem plagam occidentalem estivalem per nemus per magnum spatium eundo pervenit et cadit in fluvium Kanisa/Kanysa et in medio eiusdem flui(!) Kanisa re­flectitur ad plagam meridionalem, ubi a parte orientis predictis Thome et Iohanni filiis Petri de Chapi, a parte autem occidentali dictis dominis de Kanisa distingerent et separarent et ibi prout partes prescripte asserebant, mete possessionum eorundem terminantur. A két fél valamennyi perbeli oklevelét kölcsönösen érvénytelennek nyil­vánította. Hártyán, függőpecsét zsinórja. DL 10945. (NRA 1018-32.) Az oklevél másodpéldánya: Draskovich cs. lt., Archivum maius XLIII-9. (DF 233333.) Ennek név- és magyar szóvariánsai a / jel után olvashatók. 1 A szó csak a másodpéldányban. A **-ok közti rész a másodpéldányban hiányzik. 1886 Jún. 24. Cetina. (Nelipcsics) János cetinai comes Lauredano Péterhez, Velence dalmáciai főkapitányá­hoz. Adjon hitelt familiárisa, Novachovich Vulcho szavainak. - Mem. di Trau 428. (Trau jegyzőkönyvé­ből.) - (M.)

Next

/
Thumbnails
Contents