Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VII. (1419–20) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 37. Budapest, 2001)
quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali predictis dominis separarent;* dehinc ad eandem plagam per bonum spatium eundo pervenissent ad unam viam et penes eandem suptus(!) arbore illicis duas metas terreas defodissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali predictis dominis separarent; abhinc ad eandem plagam transseundo pervenissent ad unum rubum egerfa, ubi duas metas terreas erexissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali dictis dominis separarent; abinde saliendo ultra aquam Kallopathaka vocatam pervenissent ad unam arborem ebfa/ebefa, ubi duas metas terreas erexissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali predictis dominis separarent; abinde ad eandem plagam transseundo pervenissent ad unam magnam viam eandemque saliendo penes arborem Salicis duas metas terreas erexissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali predictis dominis separarent; abinde ad eandem plagam per parvum spatium ad unum fontem transseundo, quem pro meta relinquissent; abinde ad eandem plagam per cursum eiusdem fontis venissent ad quasdam arbores salicum, iuxta quas a parte occidentali duas metas terreas erexissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali predictis dominis separarent; abinde deciinat per modicum spatium transseundo pervenit ad unum fontem/ritum fontis et in eodem rivulo transseundo pervenit ad stagnum Kenderaztato et in medio eiusdem transsit ad aquam Almaspataka/ Almaspathaka et in eodem rivulo Almaspataka/Almaspathaka per bonum spatium eundo de eodemque ad partem sinistram in rivulo unius er ad plagam occidentalem iemalem per bonum spatium transseundo et de eodem rivulo er ad plagam occidentalem estivalem directe exeundo pervenissent ad quandam magnam arborem antiquam illiceam, ubi duas metas terreas erexissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali annotatis dominis de Kanisa separarent; deinde per parvum spatium in una insula transsit directe ad plagam occidentalem pervenit ad quandam arborem illicis/ilicis exsiccati, penes quam duas metas terreas erexissent, quarum una a parte meridionali predictis Thome et Iohanni et secunda a parte septemtrionali predictis dominis de Kanisa separarent; deinde directe ad eandem plagam occidentalem estivalem per nemus per magnum spatium eundo pervenit et cadit in fluvium Kanisa/Kanysa et in medio eiusdem flui(!) Kanisa reflectitur ad plagam meridionalem, ubi a parte orientis predictis Thome et Iohanni filiis Petri de Chapi, a parte autem occidentali dictis dominis de Kanisa distingerent et separarent et ibi prout partes prescripte asserebant, mete possessionum eorundem terminantur. A két fél valamennyi perbeli oklevelét kölcsönösen érvénytelennek nyilvánította. Hártyán, függőpecsét zsinórja. DL 10945. (NRA 1018-32.) Az oklevél másodpéldánya: Draskovich cs. lt., Archivum maius XLIII-9. (DF 233333.) Ennek név- és magyar szóvariánsai a / jel után olvashatók. 1 A szó csak a másodpéldányban. A **-ok közti rész a másodpéldányban hiányzik. 1886 Jún. 24. Cetina. (Nelipcsics) János cetinai comes Lauredano Péterhez, Velence dalmáciai főkapitányához. Adjon hitelt familiárisa, Novachovich Vulcho szavainak. - Mem. di Trau 428. (Trau jegyzőkönyvéből.) - (M.)