Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VII. (1419–20) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 37. Budapest, 2001)
országbíró ítéletlevelében úgy kötelezte a prépostot, hogy az esküt ötvened magával a kapornaki konvent előtt Iván-nap 8. napján (júl. 1.) tegye le. Papíron, hátlapjára nyomott pecséttel. Csornai konvent magánlt. 39-3-7. (DF 264929.) 691 Jún. 23. (in víg. nat. Iohannis bapt.) A szepesi káptalan előtt Som-i Mihály leánya, Thamasfalua-i Bertalan fia: Benedek özvegye, Luchka-i Bano (dictus) András fiának: Lászlónak felesége: Borbála elismeri, hogy Kysida-i János fia: András pecuniaria solutione interveniente megadta a volt férjének birtokaiból és javaiból - de regnique laudabili et aprobata consuetudine - neki járó hitbért, jegyajándékot és egyéb jogot. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. Úsz cs. lt. (DF 268576.) 692 Jún. 23. (3. die f. IV. a. decem milium militum) A leleszi konvent Zs.-hoz. Máj. 7-i parancsára (408) Endees-i László fia: János királyi ember és a konventi küldött Rewbach birtokon verbo vestro regio eltiltották Wpor-i Balázst és Istvánt Losonch-i László bán fiai: Dénes és Zsigmond szántóföldjeinek és erdeinek használatától, és Jakab-nap nyolcadára Dénes ellenében a jelenléte elé idézték őket. Papíron, zárlatán pecsét nyomával. HHSTA Erdődy lt. 457. (47-22-18.) 693 Jún. 24. (Cassouie, in nat. Iohannis bapt) Zs. valamennyi prelátushoz, báróhoz, ispánhoz, várnagyhoz, nemeshez, officiálishoz, item civitatibus et liberis villis, ipsarumque rectoribus, iudicibus et villicis, necnon alterius cuiusvis status conditionis preheminentie et dignitatis hominibus. Rozgon-i János főkincstartó, Sáros megye ispánja, Simon volt országbíró fiai: István és György, továbbá László fia: István (magn. et egr.) panaszt tettek, hogy amidőn Scepsy opidum-uk civis-ei, hospes-ei és jobbágyai élelmük megszerzése végett az országot járják áruikkal, igen sokan ítélkeznek felettük, javaikat és áruikat lefoglalják, szüntelen zaklatják őket, főleg mások tartozásai és vétkei miatt anélkül, hogy először uraiktól kérnének elégtételt. Ezért elrendeli, hogy Scepsy opidum civis-eit, hospes-eit, és jobbágyait, vagy közülük bárkit, amikor áruikkal birtokaikra vagy tisztségük helyére érnek, perbe fogni, áruikat és javaikat senki kérésére lefoglalni ne merjék, főleg mások adósságai és vétkei miatt, hanem mindenki, akinek ellenük keresete van, azt uraik, a Rozgon-i nemesek vagy officiálisaik előtt terjessze elő. Ezek kötelesek minden panaszosnak igazságot szolgáltatni, amit ha nem tennének meg, akkor nem azt, aki ellen a kereset szól, hanem magukat a Rozgon-i nemeseket vagy officiálisaikat idéztessék meg eléje vagy más rendes bírájuk elé. Hártyán, hátlapján a nagypecsét töredékeivel. DL 10829. (NRA 625-28.) - (M.) 694 Jún. 24. (Cassouie, in nat. Iohannis bapt.) Zs. valamennyi prelátushoz, báróhoz, ispánhoz, várnagyhoz, nemeshez és officiálisaikhoz, [item cijvitatibus et liberis villis ipsarumque rectoribus, iudicibus et villi[cis], necnon tricesimatoribus nostrisque etreginalibus ac aliorum quo[rumvis t]ributariis tam in terra, quam super aquis ubilibet constitutis et in futurum [con]stituendis. Minthogy ex deliberata nostra disposuerimus et ordinaverimus intentione, hogy az országban árukkal vagy más javakkal utazó vagy egyszerűen járó-kelő cives, hospites, mercatores, populi, incole et habitatores ci[vitatis] nostre Cassouiensis - különösen mások adósságai és bűnei miatt - nem tartóztathatok