Nyulásziné Straub Éva: A Kossuth-emigráció olaszországi kapcsolatai 1849–1866 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 34. Budapest, 1999)

DOKUMENTUMOK

ban frappírozza azonban Mazzinit Kossuthnak az 1852-es évvel kapcsolatos csüggedése. Bármint is van, egy a kötelességük: erejüket növelni és készenlét­ben tartani. - Pénz kell! És minden módon megvalósítani reményeiket. Dimanche matin Mon ami, Vous me dites ses intentions: moi, je vous dis les nőtres: il veut fairé l'Emprire: il ne le fera pas. On croit aux Tuileries que nous pouvons soulever l'Europe, mais seule­ment pour un court moment. Ah! qu'on me donne ce moment; et nous verrons bien s'il sera court. II n'y a que deux choses qui m'ont frappé dans votre lettre: l'une est une vingtaine de jours de plus qui nous est donnée; l'autre est le découragement que vous exprimez pour '52. II est plus grave pour moi que toutes les intentions de L[ouis] N[apoléon]. En quoi donc ses intentions changent-elles notre plan, nos élémens, notre force? Mon Dieu, mon Dieu, un champ de bataille pour nous, c'est l'Europe toute-entiére champ de bataille. Et n'avons-nous pas la puissance de nous avoir ce champ? Maintenant quoi qu'il en sóit, quelques sóit notre opinion individuelle á chacun sur '52 ou '53, il est incontestablement de notre devoir de travailler á augmenter nos forces et á les tenir prétes por tout évenement 2 que nous provoquerons ou que nous ne provoquerons pas. Nous sommes d'accord sur cela. Travaillons donc; aidez-moi. Nous avons besoin d'argent: pour vous, pour moi, pour la Sicile, pour un dépőt de fusils dans les prisons, pour l'armement des ouvriers francais. Je cherche: cherchez. Envoyez-moi ces quelques lignes que je vous ai demandées hier; vous ne pouvez pas y avoir la moindre difficulté. Et quant au resté, cherchez de toute maniére á 3 réaliser vos espérances: faites tout ce que vous pouvez au fur et á mesure que vous réussissez, sans perdre de temps. Songez bien á ce que je vous ai dit: c'est qu'une épée de Damocle est suspendue sur la téte de cet homme: le fii que nous tenons encore nous échappera un de ces jour peut-étre; et si l'épée tömbe, il ne faut pas que nous restions les bras croisés assister á des funérailles au profit d'un d'Orléans ou de je ne sais qui. Votre ami Joseph Mazzini Lemmi ne m'a point écrit. J'ignore donc s'il vient ici ou s'il va ailleurs. 1 Eredeti tisztázat, francia, 2 f (3 p) — MOL R 90 I. 3031. — A levélen keltezés helyett csak annyi áll, hogy vasárnap reggel, keltezés feloldását lásd Kastner szövegközlésében. - Közli Kast­ner: Mazzini e Kossuth. 39. 2 Kastnernál „évenement" helyett „moment" szerepel. 3 Kastnernál „de" szerepel az „á" helyett.

Next

/
Thumbnails
Contents