Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VI. (1417–18) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 32. Budapest, 1999)

1143 Nov. 22. (in Tissavassan, f. II. a. Clementis) Universi cives et hospites de Tissawas­san bizonyítják, hogy Posar (dicti) István és László Zenthmiclos-i nemesek, valamint a Gál fia: János, Dénes és János sartor Wassan-i cívisek közötti, Pathay-i Zwbor (dictus) Jakab mester [miatt keletkezett] per fogott bírák közbenjárására oly egyez­séggel végződött, hogy Gál fia: János és társai a nemeseket nyugtatták oly feltétellel, hogy ha János és társai a pert felújítanák, in sententia capitali pervesztessé válnak. Papíron, a szöveg alatt pecsét nyomával. KML 3080, Palásthy cs. lt. 74. (DF 281867.) 1144 Nov. 22. (Strigonii, f. JJ. p. Elizabet) Piacenzai Vicedomini Máté mindkét jog dokto­ra, nyitrai főesperes, esztergomi kanonok, János esztergomi érsek, római főkancellár vicarius in spiritualibus generalis-a az esztergomi egyházmegyei plébániaegyházak és kápolnák rector-aihoz. A Posonium-i prépost, káptalan és clerus in alma sede Stri­goniensi pert indított a Posonium-i iudex, iurati cives et tota communitas ellen azzal vádolva őket, hogy nem engedelmeskednek a királyi és érseki parancsoknak, ame­lyek zaklatásukat a kiközösítés és interdictum büntetésének terhe mellett tiltotta meg, jóllehet azok executor-ainak adott válaszukban kifejezték készségüket jogaik, szabadságaik és szokásaik tiszteletben tartására. A per során bizonyos feltételes megegyezés jött létre a felek között és így a felperesek részéről megidézett tanúk egy részét nem hallgatták ki, további tanúkat nem idéztek meg. Az érsek azonban a sacro generáli concilio Constantiensi az esztergomi egyházba visszatérve, a pert ad se et eius personalem audientiam advocavit. Idézésére megjelent a bíró cum quatuor iura­tis et nonnullis honestis viris de communitate predicta, minthogy azonban ekkor az érsek betegsége miatt nem tudott személyesen részt venni a perben, az érsek paran­csa ellenére engedély nélkül eltávoztak, egyikük mint ügyvédjük felhatalmazás nél­kül ott maradt. A megadott időpontot követő napon a betegségéből felépült érsek megvizsgálta a felperesek articulus-ait, és azok intentio-ját de generáli huius felicis regni ac vicinarum civitatum Posonio adiacentium consuetudine et observantia, iure communi és a felperesek számára a különböző királyi oklevelekben biztosított jogok alapján teljesen megalapozottnak találta. Ezért a királytól a per eldöntésére kapott teljhatalommal, eadem et sua ordinaria auctoritatibus, matúra deliberatione prehabita communicatoque iuris peritorum consilio a következő örök érvényű rendelkezéseket hozta: Minthogy iure communi et dicte ecclesie Strigoniensis synodalibus constituti­onibus sacerdotes in habitationibus suis tabernas servare publicas prohibentur, a pré­post, a káptalan és clerus vina sua tam decimalia, quam ratione ecclesiarum et be­neficiorum ac in peculio ipsorum eis provenientia az eddigi szokás szerint és az ed­dig fizetett árért helyezhetik el a Posonium-i civis-ek és lakosok házaiban és pincéi­ben, és mérhetik azt ki per suos homines caupones et ministros solitos, a lakosok pe­dig taxa vagy büntetés fizetése nélkül vihetik a saját vagy más civis és lakos házába a tőlük vásárolt bort. Másképp szerzett vagy vásárolt bort azonban a prépost, a káp­talan és a clerus csak úgy vihet a civitas-ba, ha abból aut per ementes aut vendentes sive alios ipsi civitati semel tamen et non plures taxa fuerit debita persoluta. - A már megállapított vagy pro divino cultu megállapítandó census fizetésénél egy régi dé­nárt egy új dénárral kell egyenlőnek venni, ha azonban a klérus valamely tagja super domibus, vineis, prediis, agris, pratis vei aliis fundis seu rebus inmobilibus censum habuerit, que ad onus constituti census non sufficiant, e census fizetését a prépost és a káptalan belátása szerint részben vagy egészben egy időre elengedhetik, nehogy az

Next

/
Thumbnails
Contents