Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VI. (1417–18) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 32. Budapest, 1999)
1143 Nov. 22. (in Tissavassan, f. II. a. Clementis) Universi cives et hospites de Tissawassan bizonyítják, hogy Posar (dicti) István és László Zenthmiclos-i nemesek, valamint a Gál fia: János, Dénes és János sartor Wassan-i cívisek közötti, Pathay-i Zwbor (dictus) Jakab mester [miatt keletkezett] per fogott bírák közbenjárására oly egyezséggel végződött, hogy Gál fia: János és társai a nemeseket nyugtatták oly feltétellel, hogy ha János és társai a pert felújítanák, in sententia capitali pervesztessé válnak. Papíron, a szöveg alatt pecsét nyomával. KML 3080, Palásthy cs. lt. 74. (DF 281867.) 1144 Nov. 22. (Strigonii, f. JJ. p. Elizabet) Piacenzai Vicedomini Máté mindkét jog doktora, nyitrai főesperes, esztergomi kanonok, János esztergomi érsek, római főkancellár vicarius in spiritualibus generalis-a az esztergomi egyházmegyei plébániaegyházak és kápolnák rector-aihoz. A Posonium-i prépost, káptalan és clerus in alma sede Strigoniensi pert indított a Posonium-i iudex, iurati cives et tota communitas ellen azzal vádolva őket, hogy nem engedelmeskednek a királyi és érseki parancsoknak, amelyek zaklatásukat a kiközösítés és interdictum büntetésének terhe mellett tiltotta meg, jóllehet azok executor-ainak adott válaszukban kifejezték készségüket jogaik, szabadságaik és szokásaik tiszteletben tartására. A per során bizonyos feltételes megegyezés jött létre a felek között és így a felperesek részéről megidézett tanúk egy részét nem hallgatták ki, további tanúkat nem idéztek meg. Az érsek azonban a sacro generáli concilio Constantiensi az esztergomi egyházba visszatérve, a pert ad se et eius personalem audientiam advocavit. Idézésére megjelent a bíró cum quatuor iuratis et nonnullis honestis viris de communitate predicta, minthogy azonban ekkor az érsek betegsége miatt nem tudott személyesen részt venni a perben, az érsek parancsa ellenére engedély nélkül eltávoztak, egyikük mint ügyvédjük felhatalmazás nélkül ott maradt. A megadott időpontot követő napon a betegségéből felépült érsek megvizsgálta a felperesek articulus-ait, és azok intentio-ját de generáli huius felicis regni ac vicinarum civitatum Posonio adiacentium consuetudine et observantia, iure communi és a felperesek számára a különböző királyi oklevelekben biztosított jogok alapján teljesen megalapozottnak találta. Ezért a királytól a per eldöntésére kapott teljhatalommal, eadem et sua ordinaria auctoritatibus, matúra deliberatione prehabita communicatoque iuris peritorum consilio a következő örök érvényű rendelkezéseket hozta: Minthogy iure communi et dicte ecclesie Strigoniensis synodalibus constitutionibus sacerdotes in habitationibus suis tabernas servare publicas prohibentur, a prépost, a káptalan és clerus vina sua tam decimalia, quam ratione ecclesiarum et beneficiorum ac in peculio ipsorum eis provenientia az eddigi szokás szerint és az eddig fizetett árért helyezhetik el a Posonium-i civis-ek és lakosok házaiban és pincéiben, és mérhetik azt ki per suos homines caupones et ministros solitos, a lakosok pedig taxa vagy büntetés fizetése nélkül vihetik a saját vagy más civis és lakos házába a tőlük vásárolt bort. Másképp szerzett vagy vásárolt bort azonban a prépost, a káptalan és a clerus csak úgy vihet a civitas-ba, ha abból aut per ementes aut vendentes sive alios ipsi civitati semel tamen et non plures taxa fuerit debita persoluta. - A már megállapított vagy pro divino cultu megállapítandó census fizetésénél egy régi dénárt egy új dénárral kell egyenlőnek venni, ha azonban a klérus valamely tagja super domibus, vineis, prediis, agris, pratis vei aliis fundis seu rebus inmobilibus censum habuerit, que ad onus constituti census non sufficiant, e census fizetését a prépost és a káptalan belátása szerint részben vagy egészben egy időre elengedhetik, nehogy az