Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VI. (1417–18) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 32. Budapest, 1999)
(1866) 183. (Boroszló Liber signaturarum-ából.) - Codex dipl. Síi. IX. III., reg. (Zeitschr. f. Gesch. Schlesiens után.) - (M.) 632 Júl. 2. (Constantie, in visit. Marié) Zs. Chaak-i Miklós erdélyi vajdához (magn.). Henrik Kolusmonstra-i apát panasza szerint, - amelyet másolatban bemutatott oklevelekkel is igazolt, s amelyről ő non sine nostri animi turbatione szerzett tudomást - egyháza Monustor nevü birtokának határait az erdélyi püspökség birtokai felől a váradi káptalan közbenjöttével meg akarta járatni. A káptalan oklevelének bizonysága szerint, meghíván oda szokás szerint a szomszédokat és határbirtokosokat, de István erdélyi püspök tudomása mellett is, aki akkor Gyalow nevü birtokán tartózkodott és megígérte, hogy a határjárásnál meg fog jelenni, de azután megváltoztatva szándékát, helyette Kozma nevű famulusa mondott ellent, mire a püspököt az apáttal szemben vízkereszt nyolcadára az alvajda elé idézték. Itt a püspök ellentmondott a káptalani jelentésnek azzal érvelve, hogy az apát az említett határjáráshoz nem hívta meg a szomszédokat és határbirtokosokat, amit Monostor birtok szomszédai igazolhatnak, mire az alvajda - iuxta alegationem prefati domini episcopi quisbusdam nobilibus ad id specialiter subordinatis, tunc sibi assistentibus premissa facta fore simpliciter nullo prestito iuramento affirmantibus - a határjárást, a határjelek feltüntetését és megújítását visszavonta és érvénytelenítette. Mint a monostor védnöke és kegyura nem akarva, hogy az sub huiusmodi ficta simulatione bárkitől kárt szenvedjen, legfőbbképpen, mert a káptalan oklevele tartalmazza a convocatis vicinis et commetaneis kitételt, s így a határjárás csak akkor lett volna hatálytalanítható, ha a káptalan oklevele is iuxta regni nostri consuetudinem érvénytelen, szólítsa fel alvajdáját, akit különben maga is utasított, hogy tartózkodva ab huiusmodi processibus frivolis, ha a váradi káptalan oklevele magában foglalja a kifejezést: vicinis et commetaneis [...] convocatis et presentibus, az alvajdai megsemmisítő rendelkezést érvénytelennek tekintve, az egyik nyolcadra hívja össze a feleket összes oklevelükkel és azok alapján, figyelmen kívül hagyva az ellenkező értelmű királyi és királynéi rendeleteket, iuxta laudabilem et approbatam ipsius regni nostri consuetudinem hozzon végleges ítéletet, ut iustitia locum habeat. Amit ha az alvajda megtesz, a dolog rendben van; ellenkező esetben maga a vajda vegye kezébe az ügy eldöntését, hogy az apátnak ne legyen többé oka panaszkodni. Ha a vajda sem teljesítené parancsát, ez félelmetes példa lenne másoknak hasonló kísérletekre. - A szöveg élén jobb felől és a pecsét alatt: Commissio propria domini regis. Szakadozott papíron, a szöveg alatt titkospecsét nyomával. DL 28788. (KKOL Metales G-l5.) - (M.) 633 [Júl. 2.] Zs.-nak az előző számmal azonos fogalmazású rendelete Waraskezy-i Lépes Loránd erdélyi alvajdához. Csonka protocollum-lapon, így az oki. befejezése hiányzik. DL 28785. (KKOL Metales K-70.) - (M.) 634 Júl. 2. (Zágrábié, in visit. Virg.) Zantho-i Laachk Dauid szlavón bán a zágrábi káptalanhoz. Iktassák be Koznicha-i Simon fiát: Mihályt, quondam iudex et civis civitatis Montis Grecensis de Zagrabia-t Koznicha birtoknak őt zálogjogon megillető részébe. Az oklevelet, pecsétjei távol lévén, zágrábi ispánjainak: Miklós és Benedek mestereknek a pecsétjével erősíttette meg. Kijelölt báni emberek: Georgius f. Lau-