Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár VI. (1417–18) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 32. Budapest, 1999)

339 Ápr. 20. András váci vikárius megparancsolja Fülöp szentiváni plébánosnak, hogy Hugyé villa-ban idézze jelenléte elé Veres (dictus) Lászlót és társait Bugyi Péter ellenében. - Szent-Ivány 67, reg. (DL 65293 - Szent-Ivány cs.) - Bakács: Pest m. 1339, reg. (1418. ápr. 5-i kelettel.) 340 Ápr. 20. Ragusa utasítása stagnói parancsnokához. Gondoskodjék a védelemről, a fegyvertelen mene­külteket befogadhatja. Ha Osztója király és felesége Narentánál vagy környékén tartózkodnak, gondos­kodjék, hogy asztaluk el legyen látva hallal és borral. - Jorga II. 157, kiv. (Ragusa lt.) - (M.) 341 Ápr. 21. (Bude, 29. die oct. medii quadragesime) Zs. ítéletlevele. Különös jelenléte előtt a nyúlszigeti apácák nevében Gál fráter a somogyi konvent oklevelével újév nyolcadán igazolta, hogy Máté fráter, abbas ecclesie de Selizyo a múlt évben 11 név szerint felsorolt - köztük: Iohannes faber, Iacobus Thaar, Emericus Vak, Stephanus Vrdugh, Nicolaus Emles, Thomas sartor - és más, Thathon birtokon lakó jobbágyai­val az apácáknak Chakanfeulde nevű birtokáról a gabona jó részét elvitette. Az apát nevében ügyvédje: Belch-i Ferenc elismerte a gabona elvitelét, ezt azonban azzal indokolta, hogy Thathon birtok az övé és egyházáé, Chakanfeulde pedig Thathon határain belül fekszik, amit Thathon birtokra vonatkozó határlevéllel későbbi idő­pontban igazolni is tud. Zs. unacum regni nostri nobilibus nobiscum in iudicio existentibus elrendelte valamennyi határlevélnek böjtközép (márc. 17.) nyolcadán való bemutatását. Ekkor Máté apát különös jelenléte előtt személyesen előadta, hogy ügyvédje válaszát a szokott bírság mellett visszavonja és más feleletet kíván adni, mivel a bejelentést az ügyvéd nem megbízásából, hanem saját szándékából tette az ő és egyháza kárára. A válasz engedélyezése után az apát kijelentette, hogy az apácák keresetében teljesen ártatlan és kész az ügyet a szomszéd nemesek közös tanúvallo­másának alávetni, jobbágyai részéről pedig későbbi határidőben az apácák részére igazságot szolgáltatni. Mivel az apácák a communis inquisitio tartására vonatkozó javaslatot nem fogadták el és a vizsgálatról szóló oklevél alapján ítéletet kértek, elrendeli, hogy Máté apát saját személyében pünkösd nyolcadik napján (jún. 6.) in ecclesia sua in dicta Selyzio fundata et in suo stallo ibidem habito vestibus ponti­ficalibus indutus manum suam dextram ad pectus suum ponendo a somogyi konvent kiküldöttének jelenlétében tegye le az ártatlanságát bizonyító esküt, rá nyolcad napra pedig jobbágyai részéről ő vagy officiálisa Thathon birtokon a konvent kiküldöttjé­nek jelenlétében az apácáknak iudicium et iustitiam faceré at inpendere legyen kö­teles. A felek újabb nyolc nap múlva mutassák be neki a konventnek az eskü letéte­léről és az igazságszolgáltatásról szóló oklevelét, ugyanekkor az apát tartozik az ügyvédszó visszavonása miatt a hat márka bírságot lefizetni. Az oklevelet, Eberhard zágrábi püspök kancellár a pecsétekkel távol lévén, a püspök pecsétjével erősíttette meg. Papíron, zárlatán pecsét nyomával. DL 10560. (Acta eccl. ord. et mon. Poson. 63-29.) - (M.) 342 Ápr. 21. (Bude, f. IV. a. Georgii) Zs. a pozsonyi káptalanhoz. Pokatheleke-i Jakab fia: János panasza szerint, amint azt a vizsgálatról szóló bizonyságlevéllel is igazolni tudja, [W]dwarnok-i H[...] (dictus) András, András fia: János, Demeter fia: János és ennek fia, Tamás fia: Péter és fia, Pap Miklós, Mihály fiai: Balázs, Lőrinc és Már­ton, Marchel (dictus) Jakab fia: János, Marchel Jakab és Karcha-i János fia: Chonka (dictus) Imre cum Australibus extrañéis Twkws nevű birtokára rontva nyolc ökrét és

Next

/
Thumbnails
Contents