Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár V. (1415–1416) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 27. Budapest, 1997)
Frank nemrég a csatában, amelyet barones ac milites et clientes predicti regni nostri Hungarie a törökökkel pro Christiane plebis tuitione in regni nostri Bozne in provincia Laswa vocata vívtak, másokkal együtt a törökök fogságába esett, s miután minden nála lévő javát elvették és összes emberét és familiárisát elhurcolták, jelenleg is a törökök vagy az ország más ellenségeinek fogságában van, különböző módon, de különösen perekkel zaklatják őket, potissimum cum essent ignari litigionariorum processuum et consuetudinis regni nostri supradicti. Az előterjesztett panaszra és tekintettel arra, hogy Frank az ő és az egész kereszténység javáért szenvedi el a fogságot, ennek tartamára, illetve fiai nagykorúságáig felmenti őket minden bírói eljárás alól, kivéve azokat a pereket, amelyeket az általuk - e mentességben bízva - netán elkövetendő jogtalanságok miatt indítanak ellenük. Egyúttal megtiltja a nádornak, az országbírónak, az ország gubernator-ainak és összes többi egyházi és világi bírájának, valamint bírói helyetteseiknek, hogy bárki kérésére az említett ideig és kivétellel Frank felesége és fiai ellenében ítélkezzenek, s őket bíróságuk elé állítsák. Zs. 1420. febr. 27-i okl.-ből. Révay cs. lt., Gyulay cs. 6-32. (DF 259940.) - Tud. Gyűjt. 1836. III. 7, reg. - Fejér X/5. 670, reg. 2147 Júl. 27. (Bude, f. II. p. Anne) Zs. a csázmai káptalanhoz. Zenthandras-i Sándor fia: János panaszára, amit vizsgálati jelentéssel is igazolni tud, s amely szerint Kretyn-i Zaz (dictus) Mátyás fiainak: Jánosnak és Lászlónak Breztouch-i és Kretyn-i népei ég jobbágyai Szt. Ilona-nap (máj. 22.) körül - uraik parancsára - nyílzáport zúdítottak a panaszos familiárisaira, akik saját lovaikat legeltették a Zenthandras birtokhoz tartozó kaszálójukon, magukhoz vették a lovakat, amikor pedig ő maga familiárisai kiáltására odasietett, a lovat, amelyen ült, nyíllövéssel megölték, egy másikat megsebesítettek, s őt is megölték volna, ha el nem menekül - amely esetnél védekezésük közben ex contingenti casu a Kretyn-iek egyik embere interemptus extitisset -, idézzék a Kretyn-ieket János ellenében a szlavón bán elé in sédem Crisiensem, majd az eljárásról a bánnak tegyen more solito jelentést. Az oklevelet nagyobb pecsétjével, quo ut rex Hungarie utimur, erősíttette meg. Kijelölt királyi emberek: Petrus de Sinpcouch(?), Gregorius de Sassanouch, Thomas, Stephanus filii Georgii de Gerech, Demetrius f. Vgrin de Zerdahel, Iohannes f. Iohannis de Sydyrina. A csázmai káptalan befejezetlen és pecsételetlen másolatából, amelynek a hátlapjára írt feljegyzés szerint Gerech-i György fia: István királyi ember és a káptalan küldötte aug. 17-én Breztouch birtokon lévő részükön Kisasszony nyolcadát követő hétfőre (szept. 14.) az idézést elvégezte. DL 103469. (Batthyány cs. lt., Jelzet nélküli oki.) 2148 Júl. 27. (Bude, f. II. p. Iacobi) Zs. a leleszi konventhez. Tartsanak vizsgálatot Agard-i István fiai: György és Péter, valamint anyjuk: Erzsébet panaszára, amely szerint Nadtharkan-i Márton fiai: Péter, János és György anyjuk hozzájárulásával Iztrab nevű birtokukat teljesen elpusztították, itt tartózkodó Gergely nevű familiárisukat, amikor Zalka birtokra ment, az előbbi Péter - testvérei hozzájárulásával - kegyetlenül megverte és megsebesítette, félholtan hagyván ott. Idézzék meg e Pétert jelenléte elé. Kijelölt királyi emberek: Iohannes de Zwth, Sebastianus de eadem, Bekes/Bekech de Kysfalud/Keysfalwd, Damianus, Iacobus de eadem Zwth, Demetrius de Kysfalud. Papíron, zárlatán pecsét nyomával. Leleszi konv. orsz. lt., Acta a. 1416-55. (DF 220911.) - (M.)