Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár V. (1415–1416) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 27. Budapest, 1997)
1923 Máj. 25. Hohensalza (in Iuveni Wladislavia). Küchmeister Mihály, a német lovagrend nagymestere kötelezi magát a pápai követ, Guillermus lausanne-i püspök, Zs. és Károly francia király közbenjárásával kötött fegyverszünet megtartására. - Joachim-Hubatsch II. 1860, reg. (Königsberg lt.) - (M.) 1924 Máj. 26. A csázmai káptalan Szántói Lachk Dávid szlavón bánhoz. Pekeri Pált és feleségét megidézte eléje a körösi székre, mivel már régebben a garigi pálosok szőlője felé vezető nagy utat szőlővel ültették be, a Gerzence folyón levő malom körül a határjeleket lerontatták, most pedig újabb határjelet távolítottak el, s a szerzetesek két jobbágyától ruháikat, baltáikat elvétették. - Levt. Közi. X (1932) 121, reg. (HDA Acta Paulinorum, Garig 4-44 - DL 35434.) - (M.) 1925 Máj. 27. (VI. Kai. Iun.) Zs. Ozora-i István fia: Pipo (magn.) temesi ispánnak, a királyi sókamarák ispánjának - carnalis testvére: Mátyás 1 és nepos-a: Lénárd nevében is előadott - kérésére átírja és szolgálataiért mera auctoritate nostra regia et potestatis plenitudine, Borbála királyné egyetértésével, a prelátusok és bárók tanácsából és egyöntetű határozatából örök érvénnyel megerősíti 1416. ápr. 16-án in edificatione, preparatione et constructione castrorum, castellorum et fortalitiorum lapideorum seu ligneorum kiadott oklevelét (1782). Méltóságsor. - A felhajtáson: Lecta et correcta. Hártyán, függőpecséttel. DL 87893. (Esterházy cs. hercegi ága, Repositorium 35-A-25.) - Tört. Tár 1884.418, eml. 1 Helyesen: Máté. 1926 Máj. 27. (20. die 15. diei Georgii) Miklós jászói prépost és a konvent bizonyítja, hogy Peren-i Péter országbírónak a Kapy-i András mester felperes, valamint Sebes-i Synka és Pál alperesek közti perben hozott ítéletlevele értelmében két megbízottjukkal Versen-i Benedek mester, a királyi kúria jegyzője mint a királyi kúriából kiküldött királyi ember az eskütétel, határjárás és iktatás végett kiszállott Synka és Pál Asguth/Asgwth nevű birtokának a területére, és jóllehet ott Synka és Pál készek voltak a birtokot az általuk a múltkori határjárás alkalmával kijelölt határjelek szerint meghatárolni, majd egyikőjük: Synka az egyik határjelnél hetedmagával resolutis cingulis discalciatis pedibus et terram super capita eorum levando, prout moris est iuxta regni consuetudinem super terram iurare, az országbíró ítéletlevele értelmében az esküt letenni, Peren-i Imre királyi titkos kancellár (magn.), továbbá Somos-i Pál fia: István, Rozgon-i Simon comes fiai: István és György, Sowar-i Soos (dicti) Miklós és Péter (egr.) más nemesekkel együtt odamenve az ágyban betegen fekvő András mesterhez, majd Synka-hoz és Pálhoz, őket a békesség kedvéért rávették a per megszüntetésére és egyezséget hoztak létre közöttük. Minthogy András mester az országbíró által megítélt, Synka és Pál, vagy egyikőjük által leteendő esküt - úgy véve, mintha azt szabályszerűen és érvényesen letették volna - elengedte 1 , Synka és Pál pedig viszonzásul a vitás földjükből egy, a parte possessionis Kapy eső részt átengednek Andrásnak. A Kapy és Asguth birtokokat elválasztó határ: primo incepissent a parte orientali secus rivulum Asguthpathaka/Asgwthpathaka dictum prope villam Malomfalva/Malomfalwa decurrentem super duabus metis terreis antiquis dictis possessionibus Kapy et Asguth/Asgwth sequestrantibus, quas renovassent; abhinc versus partes meridionales paulisper eundo venissent ad alyas duas metas terreas, easdem possessiones separantes, quas similiter renovassent; inde inter meridiem et occidentem non longe eundo attigissent circa quendam monticulum et unam semitam secus ipsum monticulum ulterius proceden-