Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár V. (1415–1416) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 27. Budapest, 1997)

196 Febr. 7. Konstanz. A kölni egyetemhez követei. Luna Péter, a szörnyeteg felett, aki mindent elkövetett, hogy pápa maradhasson, Zs., az unió lelkes harcosa alázatosságával, béketűrésével, és türelmével győze­delmeskedett. - Marténe: Thesaurus II. 1656 (Manuscriptum Bigotianum-ból). A levélben az évszám nincs feltüntetve. - (M.) 197 Febr. 8. (Constantie, f. IV. p. Dorothee) Zs. János esztergomi érsekhez, aule nostre Romane supremo cancellario, vicario generáli predicti regni nostri Hungarie per nos constituto. Egeruar-i Mihály mester panasza szerint a minap, antequam pro reforma­tione status et comodi sacrosancte Romane ecclesie et sacri imperii Romani Magyar­országból eltávozott, Gelse-i Pethew fia: János, Zala megye ispánja a Zala megyei Fewenyesfelde nevű földjét, amely Chetertukhel nevű birtokához tartozik s amelyből Gelse-inél csak egyhatod rész van zálogban, Pacha nevű birtokához, bár ettől határje­lekkel el van különítve, elfoglalta; mindkét, a Zárka birtokon vagy földön lévő más birtokrészeit, noha tőle közösen kapták adományul, egyedül tartja kezében; az or­szágból történt távozása után, a múlt évi Szt. Jakab körüli vasárnapon (1414. júl. 22. v. 29.) az Ozkew 1 nevű birtokához tartozó kaszálója nem kis részét megkaszáltatta és a szénát elhordatta, a birtok földjeinek egy részét felszántatta és bevettette; Nagybol­dogasszony ünnepe (aug. 15.) körül pedig az ugyancsak Ozkew-hez tartozó, mintegy 50 kaszaalja rétet a másik Ozkew-ből való jobbágyainak állataival lelegeltette, meg­semmisíttette és összetapostatta, az ottani földeket felszántatta; Ollar-i Miklós nevű familiárisát in civitate Castriferrei kegyetlenül megverette és megsebesíttette, egy má­sik familiárisának: Wayuoda (dictus) Imrének ökrét elvétette és famulusai részére le­vágatta, lovát pedig összevissza hajtva kínoztatta; továbbá testvérének famulusát: Telekus-i Benedeket kegyetlenül megverette és a vizsgálatról szóló levél bizonysága szerint javaitól megfosztatta, familiárisainak, embereinek, sőt neki magának is külön­böző károkat okozva és halállal fenyegetve őket. Mindezt nagyon rossz néven veszi, különösen mivel mint a megye ispánjának kötelessége volna a nemeseket és a jogha­tósága alá tartozókat főleg az ő távollétében inkább megvédeni, mint elnyomni, és mivel huiusmodi actus potentiarios et presumptuosos, qui in proprie nostre maiestatis honore vergunt detrimentum, nequaquam volumus, neque deceat surda aure pertran­sire, minden bővebb királyi parancs bevárása nélkül azonnal adassa vissza Gelse-ivel a panaszostól, familiárisaitól, embereitől elfoglalt és elvett birtokokat, földeket, réte­ket, kaszálókat és javakat, a megvert, megsebzett és megkárosított embereknek pedig adasson teljes elégtételt. - A szöveg élén jobb felől: Comissio propria domini regis. Papíron, a szöveg alatt papírfelzetes titkospecséttel. DL 10308. (NRA 11-67.) - (M.) ' Az eredetiben tévesen: Chkew. 198 Febr. 8. (Constantie, f. VI. p. Dorothee) Zs. Gelse-i Pethew fia Jánoshoz, Zala megye ispánjához az előző számmal (197) azonos szövegű parancsot intéz. Adjon teljes elégtételt, Egeruar-it és hozzátartozóit pedig személyükben, birtokaikban és javaikban többé ne merje háborgatni. Vonakodása esetére utasította más oklevelével János esz­tergomi érseket, római birodalmi főkancellárját és magyarországi vicarius generális­át, hogy megkárosítása és megbírságolása árán is kényszerítse őt engedelmességre. ­A szöveg élén jobb felől: Comissio propria domini regis. Papíron, a szöveg alatt titkospecsét töredékével. DL 10309. (NRA 1766-37.) - (M.)

Next

/
Thumbnails
Contents