Borsa Iván: Az Abaffy család levéltára 1247-1515. A Dancs család levéltára 1232-1525. A Hanvay család levéltára 1216-1525 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 23. Budapest, 1993)

OKLEVÉLKIVONATOK

gionibus domicilia habentibus), akik akarnak, e megegyezés keltétől számított 15 nap alatt elköltözhetnek; az alperes nemesek és rokonaik pedig Mihály-napig javaikkal együtt kötelesek máshova költözni. A felperesnek átadott Keueches birtokot más részektől a következő határok választják el. Príma enim meta incipit a plaga septem­trionali a parte térre Deseufeulde vocate ex inferiori fine cuiusdam térre Holdzegh nuncupate, ubi est una meta terrea iuxta quendam alveum de novo posita et erecta; unde egreditur ad partém meridionalem et parumper ad quendam monticulum asscendendo iungit aham metam terream iuxta quandam viam saxosam de dicta villa Kueches in possessionem Loch ducentem similiter de novo erectam; de qua directe ad eandem plagam descendendo pervenit ad unam arborem ilicis meta terrea circum­fossam; abindeque in quadam silvula vulgo ereztewen dictam pertranseundo annectit unam arborem quercy meta terrea similiter circumfossam; a qua dictam silvam per­transeundo ac ad prescriptam plagam per parvum spatium eundo pervenit ad quintam metam terream in quibusdam vepribus per ipsos positam et erectam, ubi dicta possessio Kueches commetaneretur possessioni Kysrechke nominate et ibi terminan­tur. Hártyán, zárópecsét nyomával. DL 57089. (A Malah-i Chenege Miklós fia: István részére ki­adott példány.) — Másik példány ugyancsak hártyán, zárópecsét nyomával. DL 57090. (30.) (A Kweches-i Donch fiai: Jakab és Domokos meg György fia: Miklós részére kiadott példány.) Eltérő írásmód: Kueches, Kezeu, Harypan, Deseufolde. Átírta Opuliai László nádor 1368. szeptember 2-án kelt privilégiumában. DL 57091. ­Eltérő írásmód: Cynege, Kweches, Kezew, Harypan, ereztwen. 85. 1368. szeptember 2. (12. die oct. assumpt. Virg.) in Wyssegrad. László, Opulya hercege, Magyarország nádora, a kunok bírája bizonyítja, hogy amikor az ország előkelőivel (proceribus) törvényszéket ült, megjelent előtte Malah-i Cynege (dictus) Miklós fia: István nevében Hubou-i Domokos fia: György — az egri káptalan levelével —, továbbá Malah-i Donch fia: Jakab, aki testvérét: Domokost és Malah-i György fiát: Miklóst a jászói konvent levelével képviselte, és bemutatták a nádor 1368. január 24-én kelt (lásd a 83. sz., részletes tartalmi átírásban) és az egri káptalanhoz intézett bírói ítéletlevelét, valamint e káptalannak a parancsra küldött, 1368. augusztus 14-én kelt jelentését (lásd a 84. sz.). A nádor háromszori kérdésére, hogy a káptalan levelében leírt egyezséget megtartják-e, István ügyvédje, valamint Ja­kab a maga meg testvére: Domokos és társa: Miklós nevében ellentmondás nélkül, többszörösen megígérte. Erről ezt az oklevelet a nádor a nevezett Istvánnak kiadta. Hártyán, amelyről a selyemzsinór és a függőpecsét hiányzik. DL 57091. (28.) 86. 1369. március 7. (IV. p. Oculi). Az egri káptalan bizonyítja, hogy Kezy-i Herbordus fia: Kozma tiltakozva [eltiltotta] Malah-i Danch fiát: Domokost, Isaak fiának: Györgynek fiait: Miklóst, Ist­vánt és Jánost meg ugyanezen Isak fiának: Pálnak fiait: Istvánt és Györgyöt meg min­denki mást Kezy, Heripan, Zenthdemeter és Apaty birtok elfoglalásától és hasznuk szedésétől. Tartalmilag átírta Garai Miklós nádor 1409. június 12-én kelt oklevelében. DL 57096. és DL 57097. — A tartalmi átírás megtalálható Garai Miklós nádor 1409. szeptember 16-án kelt privi­légiumában is. DL 57099. Zsigmondkori okit. II. 6382. (reg.)

Next

/
Thumbnails
Contents