Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár III. (1411–1412) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 22. Budapest, 1993)
Forijulii in manu forti stabili tenacitate firmavimus et cunctis aliis agendis personam nostram providimus subtrahendam. Költséget és fáradságot nem kímélve készült fel, hogy a szükségnek megfelelően és sicut decet regiam maiestatem siessen prefate patrie, vobis et aliis nostris fidelibus segítségére. Ne féljenek tehát attól, hogy cserben hagyja őket, és ne engedjék, hogy állhatatosságukat megingassa Tristani de Savorgnano suorumque complicum fraudulenta suggestio. Legyenek teljesen biztosak jövetelében és hathatós segítségében, mert tale in brevi regium videbitis exercitum, quod utique gaudebitis in tanta fidelitate tantaque constantia perstitisse. Cividale város lt. Copia nei mss. Fontanini della Collezione Concina. — XX. sz.-i másolata: MTA Kt. Kézirattár. Ms. 4938. — Valentinéin' 483, reg. — Altmann I. 362. (1412. szept. 27. kelettel.) 1 A másolatban: consilii. 2 így a másolatban. 2717 Szept. 22. Az erdélyi káptalan a schellenbergiek részére átírja a hét szász széknek — Jakab szebeni comes-nek és társainak — a Tolmács és Schellenberg közti határt megállapító 1339. febr. 17-i oklevelét. — Z—W. III. 556. (Schellenbergi evangélikus egyház lt.) — (M.) 2718 Szept. 22. Cividale. Brunoro de la Scala veronai és vicenzai birodalmi vikárius az udineiekhez. Zs. mérhetetlen hadsereggel útban van, Szt. Mihálykor (szept. 29.) már Friaulban lesz. Familiárisának, akit a királyhoz küld, útjában legyenek segítségére. — Verci XIX/2. 60. (Udine lt.) A levélben az évszám nincs feltüntetve. 2719 Szept. 23. Buda. Zs. előtt Erdőhegyi Duka eltiltja Fövényesi Siket Eleket az Erdőhegy birtok régi határjelei közt fekvő Görhe birtok (Zaránd m.) elfoglalásától. — Haan—Zsilinszky 21., febr. 26. kelettel. (DL 9956. —NRA 1516-26.) Papíron, papírfelzetes titkospecséttel. — Az eredetiben: Duca de Erdehegh, Feuenyes, Erdehegh, Beati Mathei. •— (M.) 2720 Szept. 23. (f. VI. p. Mathei) A szepesi káptalan előtt Senthandreas-i László leánya: Senthandreas-i Thoth (dictus) János felesége: Katalin tertiam partém duorum aratrorum terre arabilis, amelyet Bethlemfalua-i István fia: Jakab, Bertalan fia: Márton és János fia: Miklós avus-a: Henrech fia: Miklós 20 márkáért vásárolt Katalin ősétől: Tees fia: Araczlo/Vaczlo-tól, s amely, miután Katalin asszony apjának uterinus testvére: Lenk fia: Miklós bírói úton kizárta annak tulajdonából Henrech fiát: Miklóst és utódait, Katalin apjának és patruelis testvérének, Miklósnak halála után ex obventione ipsius Nicolai Katalinra szállt — habitis ab eisdem Iacobo, Martino et Nicolao 100 florenis auri puri et iusti ponderis, ismét átengedi az utóbbiaknak, a Henrech fia: Miklós vásárlásáról szóló oklevelet érvényesnek, valamennyi többi, ezzel ellentétes bírói oklevelet érvénytelennek nyilvánítva. Hártyán, függőpecséttel. Szepesi tízlándzsásszék lt. n. 10. (DF 274576.) 2721 Szept. 24. (in Gerardi) A zobori konvent bizonyítja, hogy Loth-i László, Bars megye alispánja és a szolgabírák Zs. pátenslevele értelmében a megye nemeseit per formám proclamate congregationis generális Mauritius és társai ünnepére (szept. 22.) Bors mezővárosba ad locum sedis eorum iudiciarie összehívatták, hogy a Chetnek-i Zsigmond és Hrusow-i várnagya: Scepus-i András által a garamszentbenedeki apátnak: Miklós frater-nek kárára elkövetett hatalmaskodások ügyében eskü alatt kihallgassák őket, és az apátnak elégtételt szolgáltassanak. Ekkor a nemesek közül néhányan kérték az apát ügyvédjét: Miklós frater-t, hogy az egyezség reményében járuljon hozzá a per elhalasztásához, mire az alperesek ügyvédjével, Kostolyan-i János fiával: