Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár III. (1411–1412) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 22. Budapest, 1993)

2565 (Aug. 24.—szept. 17.) Zs. pro debitis dominorum cruciferorum de Prussia, utpote pro tot milibus florenorum auri, amellyel ezek Ulászló lengyel királynak tartoznak secun­dum formám pactorum et conventionum inter ipsos novissimo factarum, a lovagok kérésére elzálogosítja Ulászlónak castrum nostrum regale Sepesvar nuncupatum cum villis et tributis ad idem castrum nostrum spectantibus, item XXIIII civitates terre nostre Scepusiensis, videlicet Lewtze, Késmárk etc. vocatas simulcum iustis, consuetis et ordinariis collectis seu datiis eiusdem castri, villarum, tributorum et civitatum predictarum arra az időre, amíg ő, utódai vagy a lovagok vissza nem váltják. Vatikáni kt. Cod. Palát. Lat. 701 (DF 287745) 193a. Keltezetlen. — (M.) 2566 (Aug. 24.—szept. 17.) Ulászló (lengyel király) kötelezi magát és utódait, hogy Sepes­vara várat és tartozékait, valamint XXIIII civitates terre sue Scepusiensis, amelyeket Zs. zálogba adott neki pro tot sexagenis grossorum, amennyivel Heinricus de Plauwen fráter, a német lovagrend nagymestere és a rend tartoznak neki, a zálogösszeg kifizetésekor haladéktalanul visszabocsátják Zs.-nak, örököseinek és Magyarország­nak. Ha ezt nem tennék meg, a másik félnek jogában áll a zálogot fizetség nélkül visszafoglalni, kára és kamatai fejében pedig regnum nostrum Polonie propterea invadere et dampnificare, bármilyen rendű alattvalóit és ezek bárminő javait megtá­madni és lefoglalni mindaddig, amíg a várat és a városokat vissza nem kapják, hoc specialiter declarato, ut quemcumque ex prelatis et baronibus regni nostri Polonie, quorum sigilla in presentibus litteris obligatoriis apposita existunt, viam universe carnis ingredi contigerit, extunc successor eiusdem in dignitate ecclesiastica aut hono­re seculari per suas litteras autenticas pro inconcussa et firma observatione omnium et singulorum premissorum eidem domino Sigismundo regi et successori si ve prelatis et baronibus regni Hungarie infra sex menses a die successionis seu surrogationis computandos cautionem facere protinus teneatur. A szerződést pecsétjük ráfüggeszté­sével megerősítik a jelenlevő lengyel egyházi és világi nagyok, 1 és megtartásáért minden vagyonukkal szavatolnak. Vatikáni kt. Cod. Palát. Lat. 701 (DF 287745) fol. 193b. Keltezetlen. — (M.) 1 A neveket a kézirat nem közli. 2567 (Aug. 24.—szept. 17.) Henrik, (a német lovagrend nagymestere) elismeri, hogy midőn Zs. a rend, valamint Ulászló (lengyel király) és Sándor (litván nagyfejedelem) közötti viszály befejezése érdekében terram suam et regni Hungarie Sepusiensem cum hiis castris, civitatibus etc., dominiis, iuribus, utilitatibus, obventionibus eidem serenissi­mo principi Wladislao principibusque prelatis et baronibus regni sui pro summa quinquaginta milium sexagenarum grossorum Boemicalium, in qua eidem domino regi et regno ipsius, et quinque milium sexagenarum grossorum similium, in qua tali etc. Alexandro vigore quarundam nostrarum litterarum patentium sub dato anno etc., decimo die tali etc. debitorie obiigamur, iusto obligationis titulo in pignus et vadium posuit, ex certa sua et regni sui Hungarie prelatorum, principum et baronum scientia pariter et consensu, pro nobis et ordine nostro rite et rationabiliter obligavit. Biztosítani kívánva Zs.-ot in redemptione eiusdem terre Sepusiensis, kötelezi magát ex preceptorum nostrorum consilio et consensu, hogy summám vigintiseptem milium et quingentarum sexagenarum grossorum Bohemicalium in grossis Bohemicalibus,

Next

/
Thumbnails
Contents