Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár III. (1411–1412) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 22. Budapest, 1993)

bus silvis atque rubetis ex utraque parte fluvii Vagh, demptis antiquis nemoribus, et signanter in tenutis predicti cas tri szabadon vághatnak és vihetnek el fát a saját használatukra, hidaik és más épületeik megerősítésére, ők per pignorum receptiones et aliis frivolis cautelis adinventis akadályozzák őket ebben. Minthogy nos pretactos nostros cives et eorum quemlibet a vestris vexationibus penitus defendere et antiquis libertatibus pacifice congaudere volumus, megtiltja, hogy a fa vágásában és elszállítá­sában akadályozzák őket, máskülönben ezúton felhatalmazza trencséni várnagyait vagy alvárnagyait, hogy őket velük szemben megvédjék. Oklevelét a felmutatónak adják vissza. — A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. Hártyán, a szöveg alatt a titkospecsét nyomával. Trencsén város lt. Titkos lt. Cista 1. fasc. 4. n. 8. (DF 280013.) — Átírta a nyitrai kápt. az 1400-as évek második felében. Uo. Cista 1. n. 6. (DF 280003.) — Átírta I. Mátyás király 1466. febr. 27-én. Uo. Cista 1. n. 18. (DF 280042.) 2375 Júl. 2. (Bude, in visit. Marie) Zs. elismeri, hogy providus vir Nicolaus Wagener 1 iuratus civis nostre civitatis Crepmincz kifizetett 300 florenos puri auri de censu seu collecta, amelyet communitas et cives eiusdem civitatis Szt. György napján (ápr. 24.) tartoztak neki fizetni. — A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. Papíron, a szöveg alatt papírfelzetes titkospecséttel. Körmöcbánya város lt. Tom. 1. fons. 20. fasc. 1. n. 7. (DF 249886.) 1 Az eredetiben az „n" fölött rövidítésjellel. 2376 Júl. 2. Buda. Zs. Stibor erdélyi vajdához és Trencsén megyei várnagyaihoz. Trencsén királyi város polgárait szabadságaik ellenére ne háborgassák bírói hatalmuk gyakorlásában. — Wenzel: Stibor 155. (Trencsén város lt. 1-4-7. — DF 280012.) — (M.) 2377 Júl. 2. Buda. Zs. a vasvári káptalanhoz. Határolja meg Szécsi Péter és felesége, Sára Vas megyei, Körmend nevű mezővárosát. — Tört. Tár 1908. 566. (Sára tévesen mint Péter özvegye.) — A vasvári kápt. szept. 14. utáni okl.-ből: 2683. (Guary cs. lt. 61. sz. — DF 257321.) — (M.) 2378 Júl. 2. (in Tornalya, f. II. p. Pétri et Pauli) Keueches-i Cynege (dictus) János fia: Miklós mester Gömör megye alispánja és a szolgabírák előtt Kalno-i Jakab (proc. Choltho-i László) a jelen lévő Miklós fiát: Fábiánt eltiltja Kalno birtokban lévő részének zálogba adásától, és mindenkit eltilt annak átvételétől. Papíron, hátlapján öt pecsét nyomával. Kassa város lt. Supplementum H. Oklevelek n. 13. (DF 271305.) 2379 Júl. 2. Ragusa. Ragusa Zs.-hoz. Ez órában kapta Apuliából a mellékelt levelet, amely a pápa és László király békekötésének pontjait tartalmazza. — Gelcich 209. — (M.) 2380 Júl. 3. (Bude, II. die visit.) Zs. Veszprém megye ispánjához: Slanech-hez és szolgabírá­jához: Lewrinthe-i Miklóshoz. Alsowayka-i Tamás fia: Benedek, valamint atyai testvérei: Miklós fia: Miklós és János fia: János panasza szerint a megye alispánja: Suur-i Lőrinc és szolgabírája: Zalok-i János, továbbá Felsewayka-i Péter, fia: Péter, Alsowayka-i András fia: István, fiai: Miklós és János, Elek fia: Domokos az elmúlt Vitus-napon (jún. 15.) fegyveresen Alsowayka birtokon lévő részükre rontva, onnan bírság címén — anélkül, hogy előbb megidézték, vagy mint szokásos, a bírság megfi­zetésének igazolására felszólították volna őket, és a bírságok registruma náluk lett volna — 16 ménesbeli és két másik lovat, unum videlicet pallefredem, alium vero

Next

/
Thumbnails
Contents