Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár III. (1411–1412) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 22. Budapest, 1993)

1990 Ápr. 17. Troki. Vitold litván nagyfejedelem Zs.-nak esküvel barátságot fogad, a vilnai érsek és két kapitány kezessége mellett. — Mon. Pol. XII. 54. (Czartoryski lt. Krakkó.) — (M.) 1991 Ápr. 17. Steno Mihály velencei dogé utasítása az Ulászló lengyel királyhoz küldött követek számára. A 7000 dukátos census-ról sem visszamenőleg, sem a jövőre vonatkozólag szó sem lehet, s arról Zs. ünnepé­lyesen mondjon le. Velence megtartja Dalmáciának kezében levő részét, a többit pedig — Ragusa és Spalato kivételével — megkapja, viszont lóval vagy aranyos szövettel elismeri a magyar korona jogát. Az elfoglalt területeket Zs.-nak vissza kell adnia. ígéretekben fokozatosan 300000 dukátig mehetnek el. Ha a békekötés nem sikerül, kössenek fegyverszünetet legalább öt évre, az elfoglalt területek visszaadásának feltételével. Ajánlják fel, hogy Velence 200000 dukátért zálogba veszi Traut és Sebenicót. Zs. szabadon átvonulhat római koronázására. A török ellen, ha Zs. személyesen nagy hadsereggel vonul fel, Velence 6—10 gályát kész Görögországba küldeni. Azoknak megfizetésére, akik készek az ellenfélt mérsékletre bírni vagy tájékoztatnak annak szándékai felől, ígéretekben 10000 dukátig mehetnek el. — Ljubic VI. 243. — Óváry I. 81, reg. (Velencei állami lt.) — Thiriet II. 1450, reg. — (M.) 1992 Ápr. 17. Velence Miklós zenggi comes-hez. A magyar főurakkal együtt segítse elő a béke létrejöttét. — Óváry I. 81, reg. (Velencei állami lt.) — Frangepán I. 171, reg. — (M.) 1993 Ápr. 18. (Waradini, f. II. a. Georgii) Zs. Styborius erdélyi vajdához és alvajdájához. Minthogy propter arduas occupationes nostre maiestatis ad presens pro diversis regni nostri negotiis expediendis nos prepedientes nem tudja eldönteni az István erdélyi püspök, valamint Cluswar királyi civitas civis-ei, hospes-ei és egész közössége között ratione et pretextu nonarum vinorum et terragii eorundem civium et populorum ac communítatis Cluswar régóta folytatott, nunc etiam ad nostre maiestatis audientiam került perét, visszaküldi azt hozzájuk oly módon, hogy a felek meghallgatása és dokumentumaik megvizsgálása után vero et iusto modo hozzanak ítéletet, s ezt — ha a felek egyike nem nyugszik meg benne — küldjék ad nostrum ac prelatorum et baronum nostrorum examen a felek számára megjelölt időben ubicunque protunc constituti fuerimus. — A szöveg élén jobb felől és a pecsét alatt: Relatio Ladislai de Nadab vicewaywode Transsilvani. Papíron, hátlapján a nagyobb pecsét nyomával. Kolozsvár város lt. Privilégiumok 20. (DF 281268.) 1994 Ápr. 18. (in Toraallya, f. II. p. quind. pasce) Garai Miklós nádor előtt Ezeren-i Soos (dictus) István özvegye: Erzsébet elismeri, hogy Miklós fia: Miklós megadta a férje birtokrészeiből iuxta regni consuetudinem neki járó hitbért és jegyajándékot. Hártyán, hátlapján pecsét nyomával. DL 98302. (Bretzenheim cs.) 1995 Ápr. 19. Várad. Zs. új adományul adja Karán mezőváros hospes-einek a Mutnok folyón túl fekvő erdőket és földeket, amelyek régtől fogva birtokukban vannak. — Pesty: Krassó 291, tart. kiv. (Losonci Zsigmond 1419. máj. 31-i okl.-ből Zsigmond 1421. okt. 18-i átírásában. Matskási cs. tinkovai lt. — DF 254977.) — Densusianu 509, tart. kiv. (Uo.) — (M.) 1996 Ápr. 19. (f. III. a. Georgii) A nyitrai káptalan előtt Thamach fia: János Chythar-i hospes özvegye: Klára — leányai: Erzsébet és Margit, valamint ezen Erzsébet fia: Imre nevében is — Chythar birtok területén levő irtásföldjüknek vásárolt részét, amely penes viam ad terram capituli Malantha vocatam ducentem és inter terras arabiles Nicolai dicti Zewke ac Petri, Pauli et Iohannis filiorum Demetrii hospitum de dicta Chythar fekszik, iure perpetuo eladja András fia: János civis civitatis Nytriensis-nek

Next

/
Thumbnails
Contents