Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár III. (1411–1412) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 22. Budapest, 1993)

1888 Márc. 23. (8. die 8. diei med. quadr.) A nyitrai káptalan bizonyítja, hogy Garai Miklós nádornak Zedlyssna-i Ch[...] fia: Rench leányának fia: Márk fia: Lukács mint felperes, valamint Péter fia: László, Mylon fia: János, István fia: Miklós és János fia: István mint alperesek között folytatott perben kiadott ítéletlevele értelmében kikül­dötte és Zablath-i Tamás fia: Imre nádori ember az említett Rench Zedlyssna birtok­ban lévő részét funiculo mensurationis négyfelé osztotta, és egynegyedébe cum quarta parte loci sessionalis seu fundi curie prescripti Rench totális a parte occidentis in eadem possessione Zedlyssna existentis et habiti örök jogon beiktatta Lukácsot az alperesek ellentmondását figyelmen kívül hagyva. Hártyán, függőpecséttel. DL 106948. (Batthyány lt. Jelzet nélküli oki.) 1889 Márc. 23. (in Wyssegrad, f. IV. a Ramispalm.) Iohannes filius Nicolay iudex de Wyssegrad, iurati et universy cives de eadem előtt a supra civitatem Wyssegradiensem in monte Kekus lévő Szt. László király-kolostor pálos rendű remetéinek perjele: Gergely fráter — László fráter pálos generális és többi rendtársai nevében is — eladja quendam fundum eorum in dicta civitate Wyssegradiensi in medio nostri habitum, in vicinitatibus videlicet fundorum seu domorum magistri Iacobi litterati ac magistri Iacobi lapicidy a parte septemtrionaly recte vádit et transsit usque parvam viam, in qua vadunt et transsiunt ad ecclesiam Beaté Virginis ac etiam inter fundum Iohannis filii Stephani dicti Chech a parte meridiey, a parte vero occidentaly fundus curie condam magistri Iacobi de Zeepes habitum Bogdan-i (dictus) Pore fia: Miklós városi esküdtnek, totum ius ac domínium eiusdem reá ruházva, 13 forintért, quemlibet per centum novos denarios computando, és kötelezi magát, hogy a vevőt a telek birtoká­ban iuxta modum, formám et consuetudinem nostre civitatis ab antiquo approbatam mindenki ellenében saját fáradságukkal és költségükön megoltalmazzák. Nos, ut mos dicte civitatis extitit, presentibus vicinis eiusdem fundy curie introduximus nullo penitus contradictore apparente. Átírva Visegrád 1413. nov. 22-i okl.-ben. DL 10021. (NRA 1546-85.) — (M.) 1890 Márc. 23. Velence elfogadja annak a két magyar főúrnak az ajánlatát, akiket, amikor egy klerikus társukkal a Szentföldről hazatérőben voltak, letartóztattak, és hozzájárul, hogy — a klerikus közvetítésével — magyar fogságban levő két velencei nemesért visszanyerjék szabadságukat. — Óváry I. 79, reg. (Velencei állami lt.) (M.) 1891 Márc. 24. (f. V. p. Iudica) A pozsonyi káptalan előtt a nagyobbik Pozsony megyei Hydegheth-i Joseph fia: Miklós leánya: Anna asszony, akinek személyazonosságát Eghazasswr-i Danka (dictus) László fia: Mihály igazolta, ennek hozzájárulásával és engedélyével portionem suam possessionariam Kwrthweles vocatam in eodem maiori comitatu Posoniense existentem inter possessiones predictam Hydegheth a parte superiori et possessionem Kosolth vocatam a parte inferiori sitam et habitam de fluvio Dwdwag appellato in fluvium Danobii, prout dicebat, cursum habere dinossceretur, a rávonatkozó oklevelekkel együtt eladja Sándor filio Blasii de Hegy, necnon Iacobo filio Nicolai de Hidegheth in Challokwz ac domine Elene consorti predicti Iacobi, filie videlicet eiusdem Sándor pro septuaginta marcis denariorum presentis monete nove regalis nunc currentis, reájuk ruházva totum ius et dominii proprietatem. Ha a vevő

Next

/
Thumbnails
Contents