Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár III. (1411–1412) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 22. Budapest, 1993)

dum sessio prefatorum Mychaelis et Nicolai in dicta Gethche habita in longitudine et latitudine hactenus possessa extitisset, in eadem et simili latitudine eandem sessionem ampliantes simulcum fluvio Myzla ibidem decurrenti usque ad posteriorem portum eiusdem fluvii fluvio incluso Mihály és Miklós kapják. A felek a köztük és elődeik között keletkezett valamennyi birtok-, hatalmaskodási és pénztartozási perüket, kivéve tredecim florenos ad numerum Cassouiensem, ami miatt még ítéletet várnak, kölcsönösen megszüntetik, kikötve, hogy a megállapodást meg nem tartó fél a másik­kal szemben a bírói rész nélkül in viginti quinque marcis denariorum pervesztessé válik. Hártyán, a szöveg alatt papírfelzetes titkospecséttel. DL 90858. (Csorna cs.) 1874 Márc. 20. (Cassovie, in Iudica) Zs. Miklós Jazow-i prépost kérésére, hatalma teljéből elengedi az őt és elődeit — akár prépostok, akár alie seculares persone temporibus retrolapsis predicte ecclesie gubernatores voltak —, valamint a prépostság összes birtokán, signanter in Jazow et Meczczenzczeffen élő cives aut iobagiones terhelő valamennyi bírság bírói részét. Egyúttal megtiltja a nádornak, az országbírónak és bírói helyetteseiknek, valamint az ország összes többi egyházi és világi bírájának, hogy a prépostot, seu iobagiones, cives et populos in possessionibus predicte ecclesie résidentes az elengedett bírságok miatt intra vei extra iudicium birtokaikban, javaik­ban és személyükben háborgassák. — A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. Hártyán, a szöveg alatt a titkospecsét nyomával. Jászói konv. mit. n. 87. (DF 232853.) 1875 Márc. 20. Kassa. Zs. valamennyi egyházi és világi bírósághoz. Halasszák el Becsefalvai István pereit, mivel urával: Alsáni János pohárnokmesterrel Itáliába megy. — Hazai okit. 355. (Vitnyédy cs. lt.) — (M.) 1876 Márc. 20. (in Iudica) A szepesi káptalan előtt Hanck fia: Pál leánya: Erzsébet, az Araniasch-i magnus Pál felesége az Araniasch birtok határain belül, in longo stadio, vulgariter long gewandt dicto versus metas sub urbi castri Scepusiensis fekvő nyolc hold földet — amelyet Araniasch-i Loránd fia: Pál zálogosított el fenti Hanck fiának: Pálnak, az ő atyjának, pro viginti octo florenis numeri et computi Scepusiensis —, zálogba adja Péter fia: János szabónak, Araniasch-i Loránd germanus-ának a fenti összegben azzal, hogy annak jövedelmét élvezheti mindaddig, amíg azt a fenti össze­gen az illetékesek vissza nem váltják; és kötelezi magát, hogy János szabót a birtokban bárki ellenében saját fáradságával és költségén megoltalmazza. A szepesi kápt. 1519. okt. 1-ji okl.-ből. Egykorú másolat. Szepesi kápt. mit. Ser. 9. F. 1. n. 29. (DF 272498.) — (M.) * Márc. 21. Zs. Bártfa városnak. — Iványi: Bártfa 14. 66, reg. (DF 212745.) — Helyes kelte: 1412. márc. 31. Lásd 1923. 1877 Márc. 21. (Cassouie, f. II. p. Iudica) Rozgon-i Simon országbíró előtt Wzfalua-i Jakab fia: Pál, Kysyda-i Bertalan fia: Benedek és János fia: András, valamint — a másik részről — Rathwa-i Gombus (dictus) Miklós fia: János és Nyomarka-i Lukács fia: János megszüntetik a Posalaka birtokban lévő erdő része miatt folytatott perüket,

Next

/
Thumbnails
Contents