Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár III. (1411–1412) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 22. Budapest, 1993)
eosdem fluvios ad Sellye cum eorum rebus venalibus proficiscentes similiter pro solvendo tributo ad dictas possessiones Zereth et Farkashyda ire non deberent. Preterea, qui ex utraque parte fluvii Dudwagh in possessionibus inibi existentibus a possessione Mayteh usque possessionem Zely résidentes, qui fluvium Vagh transmeando ad possessionem Sellye proficiscerentur, taies ad dicta tributa in iamfatis possessionibus exigi solita ire non tenerentur, in possessionibus autem in portu fluvii Dudwagh a parte civitatis Poson adiacentibus a Mayteh usque possessionem Zely résidentes, qui dictum fluvium Dudwagh inibi pertranseundo ad dictam Galgoch proficiscerentur, illi pro solvendo tributo ad dictas possessiones Zereth et Farkashyda ire non tenerentur. Et ceterum Vulfardus de Vereskew tributum alias in possessione Lachkfalva ad castrum Vereskew pertinenti exigi solitum ad possessionem Kerezthur transtulisset, ipsumque tributum in eadem Kerezthur recipi faciendo locum ipsius tributi inibi elevasset. Item qui de Tyrnauia per possessiones Paagh et Chathe ad Scempch proficiscerent, ad tributum in possessione Chyfer exigi solitum ire non deberent, illi vero, qui de dicta Tyrnauia inter possessiones Paagh et Chyfer proficiscerentur, pro solutione tributaria in dictam Chyfer ire et proficisci deberent. Qui vero de Bozyn ad Chanuk et dehinc retro vineas possessionis Ikrán et abinde ad Chate proficiscerentur, tales ad dictum tributum in dictam Chyfer ire non deberent, illi vero, qui de Bozyn per possessiones Chanuk et Bahon pergerent, tales pro solvendo tributo in dictam Chyfer transire tenerentur. Item populi et iobagiones in possessionibus Paagh, Uyfalw, Vedred, Kerthueles, Paldi et Mayte résidentes, qui cum curribus pro lignis deferendis ad silvam in monte ad castrum Vereskew spectantem proficiscerentur, illi nec in eundo et nec in redeundo tributum in Chyfer dare tenerentur. Preterea in circumiacentibus possessionibus Cheklez et Scempch résidentes, qui pro deferendis lignis in silvam in monte existentem ac ad laborandas vineas irent, illi pro tributo solvendo nec in dictam Cheklez et nec in dictam Scempch ire tenerentur. Qui autem de Semthe ad Kyralfalua et per possessionem Sunch ad Polyazokwz proficiscerentur, tales pro tributo solvendo in dictam Scempch ire non deberentur. Ceterum, qui per possessiones, ubi tributa exigerentur, ad nuptias vei ad exequias 1 aut causa molandi, vei victualia dominorum eorum in curribus vei etiam pedites déférentes ac in legationibus dominorum eorum proficiscentes, tales nullibi tributum solvere deberent. Hártyán, hátlapján pecsét nyomával. ELTE Kt. Diplomatarium autographum 0.643. (DF 283504.) — Rongált másodpéldánya: DL 9869. (Acta eccl. ord. et mon. Poson. 23-10.) — Fejér X/5. 532 (sok hibával). — Győri Füzetek II. 143, eml. 1 Az eredetiben: exequies. 1585 Jan. 15. (in Posonio, f. VI. p. oct. epiph.) Garai Miklós nádor előtt Bews-i István fia: János, más részről Zenthgyurgh-i Groffh Péter, ifjabb Themplinus fiai: Eberhard és Márton a köztük fennforgó összes perüket, főleg pedig azt a hatalmaskodást, amelyben néhai Themmel bán, Péter comes testvére pervesztes lett, az Eghazaspaka faluban összeülő négy fogott bíró ítéletének vetik alá, és kötelezik magukat, hogy amit azok a pozsonyi káptalan megbízottja előtt böjtközép nyolcadik napján (márc. 16.) meghallgatásuk és okleveleik megvizsgálása után határoznak, azt elfogadják; ha pedig egyikük vonakodna ezt tenni, Pál mester nádori ítélőmesternek Szt. György nyolcadán hozandó ítélete lesz érvényes. Ha ezt Bews-i nem fogadná el, elveszíti keresetét, ha a Zentgyurgh-i urak utasítanák el, Bews-i pernyertes lesz minden keresetében. Ha