Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár III. (1411–1412) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 22. Budapest, 1993)
Nagfalw birtokhoz csatolt, továbbá egy rétet lekaszáltatott, és a szénát Nagfalw birtokra vitette. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. DL 43117. (Múz. törzsanyag. Véghely-gyüjt.) 1238 Nov. 19. (in Elizabeth) A nyitrai káptalan előtt Nesethe-i Ádám fia: János fia: István Nesethe birtokon négy hold szántóföldet, kettőt in insula fluvii Wagh, másik kettőt pedig iuxta quandam semitam de eadem Nesethe ad villám Kohan ducentem szavatosság mellett elzálogosít a kiváltásig Nesethe-i Péter fia: Balázsnak in quatuor marcis denariorum antique et simplicis monete Hungaricalis quamlibet marcam decem pensis computando. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. MTA Kt. Kézirattár. Oki. 272. sz. (DF 243916.) — (M.) 1239 Nov. 19. (in Várasd, f. V. p. oct. Martini) Monozlou-i Chupor (dictus) György fia: György mester Várasd megye ispánja és a szolgabírák előtt Gereben-i Loránd fia: Miklós fia: Antal — fiai: János és György nevében is — a visszaváltásig pro 20 florenis auri iusti et puri ponderis zálogba ad az említett Loránd fiának: Hermán mesternek négy jobbágytelket, duas videlicet in capite Rechicha, in quibus Iohannes et Blasius ac tertiam de inferius in eadem Rechicha, in qua Paulus iobagiones ad presens haberent residentiam, quartam vero in Terdenouch desertam Popurhachhele dictam, és kötelezi magát, hogy ezek birtokában saját költségén és fáradságával megvédi őt. Papíron, hátlapján három pecsét nyomával. DL 103431. (Batthyány lt. Jelzet nélküli oki.) 1240 Nov. 19. Velence a zárai rector-okhoz és Trivisano Jakab provisor-hoz. Helyesli intézkedéseiket, amelyeket a zárai nemesek Velencébe küldése ügyében tettek, s amelyekkel továbbiakat szándékoznak küldeni. Mivel biztosítottnak látszik Zára és a többi hely, az isztriaiakat el lehetne bocsátani. Trivisano hazatérhet, előbb azonban tájékozódjék a kiadások és bevételek felől. Aurana várat iparkodjanak megerősíteni. — Ljubic VI. 200. — Rad 130 (1897) 65, eml. — (M.) 1241 Nov. 19. Velence válaszolva az öböl kapitányának levelére — amelyben, mivel Zára és a sebenicói tornyok helyzetét biztosítottnak látta, két gálya visszahívását javasolta — utasítja, hogy a leszerelésre kerülő gályán hozza magával a zárai nemeseket. — Ljubic VI. 201. — (M.) 1242 [Nov. 20.] ([XII. Kai.] Dec.) Zs. Nicolaus filius Iohannis iudex et Ladislaus filius Michaelis iuratus civis civitatis nostre Komaronyensis suis ac universorum civium, hospitum et populorum nostrorum eiusdem civitatis nominibus előadott kérésére átírja saját 1401. ápr. 8-án, sub priori dupplici et maiori sigillo nostro iam ex causis rationabilibus per nos demactato kiadott privilégiumát, amelyben átírta Mária királynő — I. Károly 1331. okt. 6-án in Wyssegrad kelt, cives et populos nostros de Komaron szabadságjogaikról biztosító oklevelét tartalmazó —1382. dec. 27-i privilégiumát, és hatalma teljéből, Borbála királyné hozzájárulásával, a prelátusok és bárók tanácsából ac uniformi eorundem decreto új kettős pecsétjének felfüggesztésével örök érvénnyel megerősíti azt, non obstante non exhibitione prefati nostri privilegii sub priori nostro maiori dupplici, ut prefertur, rationabiliter permactato sigillo confecti et emanati 1 secundum formám nostri decreti alias per nos unacum prelatis et baronibus nostris predictis de et super ex[hibendis et nostro maiori] novo dupplici autentico sigillo confirmandis inter cetera nostris litteris sub prioribus confractis et permactatis